Several schemes and programmes are being implemented for socio-economic and educational development of Scheduled Castes and Scheduled Tribes. | UN | ويجري تنفيذ عدة خطط وبرامج من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية والتعليمية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة. |
We'd all have to watch our shows at their Scheduled times. | Open Subtitles | و لكان علينا أن نشاهد العروض التلفازية في أوقاتها المجدولة |
It also recognized the importance of establishing and using working systems to share and check information on shipments of Scheduled substances to verify their legitimacy. | UN | كذلك اعتُرف بأهمية إنشاء وتطبيق نظم عمل تكفل تقاسم وتحري دقة المعلومات عن شحنات المواد المجدولة والتحقق من مشروعيتها. |
(i) The tabular information that reviews benchmarks and indicators utilized to measure progress and an assessment thereof. | UN | `1` المعلومات المجدولة التي تستعرض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس مدى التقدم المحرز وتقييم لها. |
Effect of increases in tabular rates of withdrawal | UN | أثر الزيادات في المعدلات المجدولة لترك الخدمة |
The Scheduled in-country visits of Annex I Parties shall be evenly distributed over the course of the commitment period. | UN | وتوزع الزيارات الميدانية المجدولة بالتساوي على الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول على مدى فترة الالتزام. |
The Scheduled incountry visits of Annex I Parties shall be evenly distributed over the course of the commitment period. | UN | وتوزع الزيارات الميدانية المجدولة بالتساوي على الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول على مدى فترة الالتزام. |
Promotion of educational and economic interests of Scheduled castes, Scheduled tribes and other weaker sections. | UN | :: وتعزيز المصالح التعليمية والاقتصادية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة وشرائح أخرى أضعف؛ |
Many States have also constituted State Commissions for Scheduled Castes, Scheduled Tribes, Women and Minorities. | UN | وشكلت عدة ولايات أيضاً لجان ولايات للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة والمرأة والأقليات. |
The National Level Tribal Development Finance Corporation was constituted for economic development of Scheduled Tribes. | UN | وشُكِّلت هيئة تمويل التنمية القبلية على الصعيد الوطني من أجل التنمية الاقتصادية للقبائل المجدولة. |
We will actually monitor the streams of goods, listed chemicals and Scheduled chemicals among member States. | UN | فسنتولى بالفعل رصد تدفقات البضائع والمواد الكيميائية المدرجة في القوائم والمواد الكيميائية المجدولة بين الدول الأعضاء. |
As a State Party to the CWC, Australia also adheres to its provisions in relation to lists of Scheduled chemicals. | UN | :: وتتقيد استراليا أيضا، باعتبارها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بأحكام الاتفاقية المتعلقة بقوائم المواد الكيميائية المجدولة. |
Furthermore, in 22 countries, Scheduled debt service represented over 50 per cent of government current expenditure. | UN | وفضلا عن ذلك، مثلت خدمة الديون المجدولة في ٢٢ بلدا ما يزيد على ٥٠ في المائة من النفقات الجارية للحكومة. |
Through the joint efforts of those three delegations and the staff of the Department, a working plan of Scheduled events had been prepared. | UN | وذكر أنه بفضل الجهود المشتركة التي بذلتها الوفود الثلاثة المذكورة وموظفو اﻹدارة جرى إعداد خطة عمل لﻷحداث المجدولة. |
Data should be collected at a time, and in a way, that cause minimum delay to the movement of goods, such as periodic Scheduled returns; | UN | وينبغي جمع البيانات في وقت وعلى نحو لا يسببان كبير تأخير في حركة البضائع، كما في حالة البيانات المجدولة الدورية؛ |
Raw tabular data are essential for evaluating potential cumulative and regional impacts on the marine environment. | UN | والبيانات الخام المجدولة أساسية لتقييم الآثار التراكمية والإقليمية المحتملة في البيئة البحرية. |
Raw tabular data are essential for evaluating potential cumulative and regional impacts on the marine environment. | UN | فالبيانات الأولية المجدولة تعد جوهرية لتقييم الآثار التراكمية والإقليمية المحتملة على البيئة البحرية. |
Assuming that the new annuity value table would be used for the next several years, the male and female scales of forecast mortality improvements were applied to the basic tabular rates of mortality through 2012. | UN | ومع الافتراض بأن الجدول الجديد لقيمة الاستحقاق السنوي سيستخدم لعدة سنوات مقبلة، فقد طبقت معايير للذكور والإناث تتعلق بتحسينات متوقعة في معدلات الوفيات على معدلات الوفيات الأساسية المجدولة لغاية عام 2012. |
The valuation included safety margins, as the Committee of Actuaries had recommended in 2003, namely, a reduction in the tabular mortality for Professional staff and certain other minor provisions. | UN | وقد شمل التقييم هوامش سلامة، كما أوصت به اللجنة الاكتوارية في عام 2003، أي تخفيض في الوفيات المجدولة للموظفين الفنيين وبعض الشروط الثانوية الأخرى. |
5. The present report is based on the Task Force discussion and on tabular information provided in conference room paper 1. | UN | ٥ - ويستند هذا التقرير إلى المناقشة التي دارت في فرقة العمل وإلى المعلومات المجدولة الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات ١. |
Moreover, national agencies established an early warning system to gather information on non-scheduled substances. | UN | كما أن الأجهزة الوطنية أنشأت نظاما للإنذار المبكّر لجمع المعلومات عن المواد غير المجدولة. |