"المجدية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • meaningfully in
        
    In this context, what are the main ways to enable developing countries to be involved meaningfully in international standard-setting so they can participate more fully in world trade? UN وفي هذا السياق، ما هي السبل الرئيسية التي قد تمكن البلدان النامية من المشاركة المجدية في وضع المعايير الدولية، بحيث تشترك هذه البلدان في التجارة العالمية على نحو أكمل؟
    Individuals, communities and neighbouring countries must have information regarding the full extent of environmental impact of proposed development projects in their regions in order to participate meaningfully in decisions that could expose them to increased pollution, environmental degradation and other such effects. UN ويجب أن تتوافر للأفراد والمجتمعات المحلية والبلدان المجاورة معلومات عن النطاق الكامل للنتائج البيئية التي يمكن أن تترتب على المشاريع الإنمائية المقترح إقامتها في مناطقهم من أجل المشاركة المجدية في اتخاذ القرارات التي يمكن أن تعرضهم لمزيد من التلوث وتردي البيئة وغير ذلك من الآثار.
    77. The majority of the least developed and Pacific island countries and the economies in transition have not yet been able to participate meaningfully in the globalization/regionalization processes. UN ٧٧ - لم تتمكن بعد غالبية أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من المشاركة المجدية في عمليتي العولمة/اﻷقلمة.
    In order to further promote those ideals, we recommend that Taiwan be invited to participate meaningfully in the International Civil Aviation Organization (ICAO), the United Nations Framework Convention on Climate Change coming up in Copenhagen and other international organizations and forums. UN وتعزيزا للمثل العليا تلك نوصي بأن توجَّه إلى تايوان دعوة للمشاركة المجدية في اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ التي ستعقد في كوبنهاغن والمنظمات والمنتديات الدولية الأخرى.
    37. Violence against women fundamentally undermines the State's capacity to guarantee the right to development and it significantly limits their capacity to participate meaningfully in the development of their communities. UN 37 - ويقوّض العنف ضد المرأة قدرة الدول على ضمان الحق في التنمية ويحد من قدرة المرأة على المشاركة المجدية في تنمية المجتمع المحلي.
    60. UNDP has also developed a nationwide strategy with the goal of enhancing the ability of Somali women leaders to participate meaningfully in the political sphere through effective advocacy for the protection of their human rights and economic security. UN 60 - ووضع البرنامج الإنمائي أيضا استراتيجية وطنية تهدف إلى تعزيز قدرة القائدات الصوماليات على المشاركة المجدية في الميدان السياسي من خلال الدعوة الفعالة إلى حماية حقوق الإنسان المكفولة لهن وأمنهن الاقتصادي.
    Need to examine the fundamental rights of the 23 million people of the Republic of China (Taiwan) to participate meaningfully in the activities of the United Nations specialized agencies UN ضرورة النظر في الحق الأساسي للملايين الثلاثة والعشرين سكان في جمهورية الصين (تايوان) في المشاركة المجدية في أنشطة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
    157. Need to examine the fundamental rights of the 23 million people of the Republic of China (Taiwan) to participate meaningfully in the activities of the United Nations specialized agencies [S.4]. UN 157 - ضرورة النظر في الحق الأساسي للملايين الثلاثة والعشرين سكان جمهورية الصين (تايوان) في المشاركة المجدية في أنشطة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة [ق-4].
    157. Need to examine the fundamental rights of the 23 million people of the Republic of China (Taiwan) to participate meaningfully in the activities of the United Nations specialized agencies. UN 157 - ضرورة النظر في الحق الأساسي للملايين الثلاثة والعشرين سكان جمهورية الصين (تايوان) في المشاركة المجدية في أنشطة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    Item 157. Need to examine the fundamental rights of the 23 million people of the Republic of China (Taiwan) to participate meaningfully in the activities of the United Nations specialized agencies UN البند 157 - ضرورة النظر في الحق الأساسي للملايين الثلاثة والعشرين من سكان جمهورية الصين (تايوان) في المشاركة المجدية في أنشطة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
    (d) Build the capacity of girls and young women to participate meaningfully in the democratic process and provide substantive input on decisions that affect their lives; UN (د) بناء طاقات الفتيات والشابات للمشاركة المجدية في العملية الديمقراطية وتوفير مدخلات موضوعية في المسائل التي تؤثر في حيواتهن؛
    :: Invest to build civil society's capacity to engage meaningfully in domestic and global mutual and independent accountability processes, combining existing human rights mechanisms and the follow-up to the recommendations of the Commission on Information and Accountability including the WHO independent expert review group UN :: الاستثمار في بناء قدرة المجتمع المدني على المشاركة المجدية في عمليات المساءلة المتبادلة والمستقلة على المستويين المحلي والعالمي، على نحو يجمع بين الآليات القائمة لحقوق الإنسان ومتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة بما فيها فريق الخبراء الاستعراضي المستقل المنشأ في إطار منظمة الصحة العالمية؛
    60. With regard to item 157 of the draft agenda (Need to examine the fundamental rights of the 23 million people of the Republic of China (Taiwan) to participate meaningfully in the activities of the United Nations specialized agencies), the General Committee decided not to recommend its inclusion in the agenda of the sixty-third session. UN 60 - وفيما يتعلق بالبند 157 من مشروع جدول الأعمال (ضرورة النظر في الحق الأساسي للملايين الثلاثة والعشرين سكان جمهورية الصين (تايوان) في المشاركة المجدية في أنشطة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة)، قرر المكتب عدم التوصية بإدراجه في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين.
    Second, it must reaffirm the necessity of national capacity-building by developing the needed mechanisms, ensuring continued political support and providing the required technical and financial resources, and ensuring that all actors, including political parties, parliaments and civil society, are in a position to engage meaningfully in the peacebuilding process. UN ثانياً، يجب على لجنة بناء السلام أن تؤكد مجدداً ضرورة بناء القدرات الوطنية بإنشاء الآليات اللازمة، وضمان الدعم السياسي المتواصل وتوفير الموارد التقنية والمالية المطلوبة، وضمان أن تكون جميع الأطراف الفاعلة، بما فيها الأحزاب السياسية والبرلمانات والمجتمع المدني، في وضع يتيح لها المشاركة المجدية في عملية بناء السلام.
    With respect to paragraph 60, the General Committee recommended not to include item 157 of the draft agenda, " Need to examine the fundamental rights of the 23 million people of the Republic of China (Taiwan) to participate meaningfully in the activities of the United Nations specialized agencies " . UN وفي ما يتعلق بالفقرة 60، أوصى المكتب بعدم إدراج البند 157 من مشروع جدول الأعمال " ضرورة النظر في الحق الأساسي للملايين الثلاثة والعشرين سكان جمهورية الصين (تايوان) في المشاركة المجدية في أنشطة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus