I feel like a lot of the details were lost in translation with that Hungarian manufacturer. | Open Subtitles | أظن أن الكثير من المعلومات قد ضاعت بعد الترجمة بواسطة ذلك العامل المجري |
It's been awhile since I've seen the Hungarian miracle. | Open Subtitles | لقد مرَّ بعض الوقت منذ أن رأيت سحر المرآة المجري. |
Yeah, you mean the Hungarian one with the toy scooter? | Open Subtitles | نعم أتقصدين هذا المجري الذي يملك دراجة لعبة؟ |
When a star goes supernova in our galactic neighborhood... the debris from the exploded star pushes the heliosphere back towards the Sun. | Open Subtitles | عندما يُصبحُ نجماً سوبر نوفا في حينا المجري الحُطام من النجم المُنفجر يدفعُ الغلاف الشمسي للخلفِ بإتجاه الشمس |
And the only galactic system that matched was so far from Earth that there's no way that, that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. | Open Subtitles | النظام المجري الوحيد المطابق لها كان بعيداً جداً عن الأرض بحيث يستحيل على تلك الحضارات القديمة والبدائية |
All in favor of initiating peace negotiations with the galactic Republic, say aye. | Open Subtitles | لتأييد مبد مفاوضات السلام مع اتحاد الجمهورية المجري , يقول نعم |
On this intergalactic subway system, you could travel to the farthest reaches of spacetime, or you might arrive in someplace even more amazing. | Open Subtitles | و بنظام الأنفاق المجري هذا يُمكنك السفر إلى أبعد مجاهل الزمكان أو قد تصل إلى مكان أكثر إدهاشا حتى |
The Hungarian gentleman was subsequently released... but his information led to the arrest and trial of the real culprit. | Open Subtitles | و في النهاية تم أطلاق سراح الرجل المجري و لكن المعلومات التي لديه أدت الى القبض على الجاني الحقيقي |
American tourists think a Hungarian restaurant must have Gypsy violins. | Open Subtitles | السياح الأمريكيون يعتقدون أن المطعم المجري يجب أن يكون فيه كمان غجَريّ |
He also remarked that the contribution of his office to the legislative drafting process in the Hungarian Parliament had also had a positive effect in protecting minority rights. | UN | ولاحظ أيضا أن إسهام مكتبه في عملية الصياغة التشريعية في البرلمان المجري قد أحدث أيضا تأثيرا إيجابيا في حماية حقوق الأقليات. |
His office had submitted recommendations to the Ministry of Education, most of which had been accepted, including the fundamental premise that education was a strategic issue and one of the preconditions for the integration of the Roma population in Hungarian society. | UN | وقدم مكتبه توصيات إلى وزارة التعليم حظي معظمها بالقبول، بما في ذلك المسلَّمة الأساسية ومؤداها أن التعليم قضية استراتيجية وأحد الشروط المسبقة لاندماج أفراد الغجر في المجتمع المجري. |
As a general rule the taking of photographs was prohibited at Auschwitz, but one member of the SS did record the arrival of this Hungarian transport. | Open Subtitles | كقاعدة عامة كان إلتقاط "الصور ممنوعاً في "آوشفيتس "لكن واحد من أعضاءالـ "إس إس سجّل وصول هذا الفوج المجري |
But I think my favorite dish is Hungarian goulash. | Open Subtitles | -أحبه لكن أظن أن أفضل طبق هو الغولاش المجري |
The infidel Hungarian King Louis sent the head of our messenger Sergeant Behram instead of paying their debts. | Open Subtitles | الملك المجري الكافر "لويس" أرسل رأس رسولنا الرقيب "بهرام" رداً على مطالبتنا إياه بسداد ديونه. |
I like galactic President Superstar McAwesomeville. | Open Subtitles | أحببت الرئيس المجري المدهش فائق الروعة الخلاب |
galactic President Superstar McAwesomeville. | Open Subtitles | أيها الرئيس المجري المدهش فائق الروعة الخلاب |
Andromeda, our nearest galactic neighbor, is over 200,000 light-years across... twice the size of the Milky Way. | Open Subtitles | اندروميدا جارنا المجري الأقرب أنها أكبر من 200 الف سنه ضوئيه عرضاً ضعف حجم درب التبانه |
But this age of galactic cannibalism will eventually pass... | Open Subtitles | لكن عصر الإلتهام المجري هذا سوف ينتهي في النهايه |
In the name of the galactic Senate of the Republic... you're under arrest, Chancellor. | Open Subtitles | بإسم مجلس الشيوخ المجري للجمهورية أنت مقبوض عليك ايها المستشار |
Loeb and his colleagues decide to simulate this intergalactic clash of the titans. | Open Subtitles | لوب وزملائه قرروا أن يُحاكوا هذا التفاعل المجري التصادُمي الهائل |
43. HR Committee was concerned at the virulent and widespread anti-Roma statements by public figures, the media, and members of the disbanded Magyar Gàrda. | UN | 43- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء التصريحات الحادة اللهجة والواسعة الانتشار المناهضة للروما والصادرة عن شخصيات عامة وعن وسائط الإعلام وأعضاء في الحرس المجري المنحل. |