The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic. | UN | وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية. |
We also advocate the adoption of further procedures which would make the Council more democratic and transparent in its decision-making. | UN | ونؤيد أيضا اعتماد تدابير إضافية تجعل المجلس أكثر ديمقراطية وشفافية في عملية صنع القرار. |
It will not make the Council more democratic or representative. | UN | ولن يجعلوا المجلس أكثر ديمقراطية أو تمثيلا. |
That would make the Council more democratic, legitimate and representative. | UN | ومن شأن ذلك أن يجعل المجلس أكثر ديمقراطية وشرعية وتمثيلاً. |
That step was a genuine effort to bridge the gap in the differences of opinions and perspectives among the major groups with a view towards making the Council more democratic, representative and accountable. | UN | وكانت تلك الخطوة جهدا حقيقيا من أجل سد فجوة الخلافات في الآراء ووجهات النظر بين المجموعات الرئيسية بهدف جعل المجلس أكثر ديمقراطية وتمثيلا وقابلية للمساءلة. |
It is also our view that the veto power ought to be thoroughly reviewed, and efforts should be exerted to make the Council more democratic by enhancing its accountability and the transparency of its work. | UN | وفي رأينا أيضا أن حق النقض يتطلب استعراضا شاملا، وينبغي بذل الجهود لجعل المجلس أكثر ديمقراطية خلال تعزيز المساءلة والشفافية في عمله. |
This would make the Council more democratic and ensure that all Members would feel fairly and equally represented in our Organization's most influential body. | UN | فهذا أمر من شأنه أن يجعل المجلس أكثر ديمقراطية وأن يكفل شعور جميع اﻷعضاء أنهم ممثلون تمثيلا منصفا ومتساويا في أكثر هيئات المنظمة نفوذا. |
Throughout the past year, the debate in the General Assembly and the Working Group has revealed deep-seated differences between the permanent members of the Security Council and those States seeking to make the Council more democratic and transparent, particularly on the issues of expanding permanent and non-permanent membership and the use of the veto. | UN | إن المناقشات التي دارت طيلة عملنا، سواء في الجمعية العامة أو في الفريق العامل، تؤكد وجود خلافات عميقة بين الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن والدول الساعية إلى جعل هذا المجلس أكثر ديمقراطية وشفافية، خاصة في مجال توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة، وكذلك مسألة ممارسة حق النقض. |
We wish Argentina and the four other newly elected members of the Council — Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands — every success in the continuing effort to make the Council more democratic and accountable. | UN | ونتمنى لﻷرجنتين وﻷعضاء المجلس اﻷربعة اﻵخرين المنتخبين حديثا - كندا وماليزيا وناميبيا وهولندا - كل النجاح في الجهد المتواصل لجعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر قابلية للمساءلة. |
Italy is contributing an original proposal for the reform of the Security Council, which would benefit the Organization as a whole and all its Member States by making the Council more democratic, more representative, more transparent and more accountable to the General Assembly. | UN | وقد أسهمت إيطاليا بتقديم اقتراح مبتكر ﻹصلاح مجلس اﻷمن من شأنه أن يعود بالنفع على المنظمة برمتها وعلى جميع دولها اﻷعضاء وذلك بجعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر خضوعا للمساءلة أمام الجمعية العامة. |
My delegation has always felt that we must constantly bear in mind the fact that the restructuring of the Security Council must be especially aimed at strengthening its effectiveness, its representativeness and the legitimacy of its task, and at making the Council more democratic, to enable it better to meet present and future challenges. | UN | لقد كان وفد بلادي يشعر دوما بأننا يجب أن نأخذ في الحسبان على الدوام حقيقة أن إعادة تنظيم مجلس اﻷمن يجب أن تستهدف بصفة خاصة تعزيز فعاليته وصفته التمثيلية وشرعية مهامه، وجعل المجلس أكثر ديمقراطية لتمكينه من مواجهة التحديات الراهنة والمستقبلية على نحو أفضل. |
The Government of El Salvador feels that it is important to support greater efforts and flexibility on the part of the States most concerned in the substantive reform of that organ so as to achieve the broadest possible agreement on advancing the process of making the Council more democratic, transparent and representative, especially in its decision-making process. | UN | وتشعر حكومة السلفادور أنه من المهم دعم قدر أكبر من الجهود والمرونة من جانب الدول التي هي أكثر انشغالا بالإصلاح الجوهري لذلك الجهاز، بغية تحقيق بلوغ أكبر قدر ممكن من الاتفاق على النهوض بعملية جعل المجلس أكثر ديمقراطية وشفافية وتمثيلا، وخاصة بشأن طريقة اتخاذ المجلس لقراراته. |
Since the objective of the reform is to make the Council more democratic, more representative and more transparent and to improve access for nonCouncil members, Nigeria expects the reform to redress the historic injustice done to Africa, the only region not represented in the permanent-seat category in the Council and which is grossly underrepresented in the Council's non-permanent category. | UN | وبما أن هدف الإصلاح هو جعل المجلس أكثر ديمقراطية وأفضل تمثيلا وأكثر شفافية وتيسير مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس، فإن نيجيريا تتوقع أن يصحح الإصلاح الغبن التاريخي الواقع على أفريقيا، المنطقة الوحيدة غير الممثلة في فئة العضوية الدائمة والممثلة تمثيلا ناقصا على نحو صارخ في فئة العضوية غير الدائمة. |