We hope that this process will further expand after the recent establishment of the Transitional Executive Council. | UN | ونأمل أن تتوسع هذه العملية بدرجة أكبر بعد تشكيــــل المجلس التنفيذي الانتقالي في اﻵونة اﻷخيرة. |
The Transitional Executive Council (TEC) and its sub-councils are firmly in place. | UN | لقد توطدت مكانة المجلس التنفيذي الانتقالي ومجالسه الفرعية. |
Welcoming the establishment of the Transitional Executive Council in South Africa, | UN | وإذ ترحب بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي في جنوب افريقيا، |
Preparations will be made in consultation with the TEC. | UN | وسوف تجري الاستعدادات بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي. |
The Committee urged that the oil embargo be lifted after the establishment and commencement of the work of the TEC. | UN | وحثت اللجنة على رفع الحظر النفطي بعد إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي ومباشرته لعمله. |
Accordingly, the United Nations and the Commonwealth have made it clear that the conference would be organized in close cooperation with the new Transitional Executive Council. | UN | وتأسيسا على ذلك، أعلنت اﻷمم المتحدة والكومنولث بوضوح أن المؤتمر سينظم بالتعاون الوثيق مع المجلس التنفيذي الانتقالي. |
I am pleased to inform you that the Transitional Executive Council convened today in South Africa for its first formal meeting. | UN | ويسعدني إبلاغكم بأن المجلس التنفيذي الانتقالي قد عقد اليوم اجتماعه الرسمي اﻷول في جنوب افريقيا. |
I refer, for example, to the recent agreement concerning conditions for the establishment of the Transitional Executive Council. | UN | وأشير على سبيل المثال الى الاتفاق اﻷخير المتعلق بشروط إنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي. |
The agreement to set up the Transitional Executive Council holds promise for the speedy achievement of a united, democratic, non-racial South Africa. | UN | إن الاتفاق على إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي يعتبر في هذا الصدد، حدثا يبشر بقدوم جنوب افريقيا موحدة ديمقراطية وغير عنصرية. |
With respect to the oil embargo, it held the view that this should be lifted only after the establishment of the Transitional Executive Council (TEC) and the commencement of its work. | UN | وفيما يتعلق بحظر النفط، رأت أن هذا لا ينبغي رفعه إلا بعد تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي وبدء أعماله. |
Barbados rejoices that a date has been fixed for the holding of universal elections, and we welcome the establishment of the Transitional Executive Council to prepare for those elections. | UN | ويسعد بربادوس أنه قد حدد موعد ﻹجراء انتخابات عامة، ونرحب بتشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي لﻹعداد لهذه الانتخابات. |
On behalf of my delegation, I wish to avail myself of this opportunity to welcome the entry into force of the Transitional Executive Council (TEC), which was also agreed upon during these negotiations. | UN | باسم وفد بلدي أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ببدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي الذي اتفق عليه أثناء هذه المفاوضات. |
For these reasons, the Transitional Executive Council must be supported by all political forces in order to discharge its duties. | UN | ولهذا يجب أن يحظى المجلس التنفيذي الانتقالي بدعم كل القوى السياسية لكي يتمكن من الاضطلاع بواجباته. |
As the Assembly knows, the Transitional Executive Council has already begun its work. | UN | وكما تعلم الجمعية العامة، إن المجلس التنفيذي الانتقالي بدأ عمله بالفعل. |
The creation of the Transitional Executive Council (TEC) and its sub-council is a means to an end. | UN | وإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي والمجلس الفرعي التابع له يمثل إحدى الوسائل التي تكفل تحقيق هذا الهدف. |
We also commend the creation of the Transitional Executive Council, which will put an end to three centuries of white minority domination. | UN | كما أننا نشيد بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يضع نهاية الثلاثة قرون من سيطرة اﻷقلية البيضاء. |
We salute the historic decision on the establishment of the Transitional Executive Council as a significant breakthrough in the process of political settlement. | UN | ونحن نحيي القرار التاريخي بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي بوصفه تقدما هاما في عملية التسوية السياسية. |
Parties that have not participated in the multi-party negotiations can join the TEC subject to the same stipulations. | UN | ويمكن لﻷحزاب التي لم تشترك في المفاوضات المتعددة اﻷحزاب أن تنضم الى المجلس التنفيذي الانتقالي رهنا بهذه الشروط نفسها. |
the TEC is an advisory board to the South African regime. | UN | إن المجلس التنفيذي الانتقالي مجلس استشاري لنظام جنوب افريقيا. |
The more accurate description is that of the Secretary-General of the African National Congress, Cyril Ramaphosa, himself a member of the TEC. | UN | إن الوصف اﻷكثر دقة هو ما قاله اﻷمين العام للمؤتمر الوطني الافريقي سيريل رامافوسا، وعضو المجلس التنفيذي الانتقالي. |
Following the Bophuthatswana crisis, the leader of Ciskei resigned and was replaced by administrators appointed by TEC. | UN | ١١ - وعقب أزمة بوفوثاتسوانا، استقال زعيم سيسكاي وحل محله مديرون عينهم المجلس التنفيذي الانتقالي. |