Members of the Council who addressed the situation in Ukraine expressed support for a political solution and ending the violence. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس الذين تناولوا الحالة في أوكرانيا عن تأييدهم للتوصل إلى حل سياسي وإنهاء أعمال العنف. |
The first group is that of the permanent members of the Council who do not want genuine reform and who believe in the status quo. | UN | والمجموعة الأولى هي مجموعة الأعضاء الدائمين في المجلس الذين لا يريدون إصلاحا حقيقيا ويؤمنون بالوضع الراهن. |
I shall now give the floor to those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت. |
It also provides a new suspension provision for members of the Council that commit gross and systematic violations of human rights. | UN | كما أنها تشتمل على نص جديد بشأن تعليق عضوية أعضاء المجلس الذين يرتكبون مخالفات كبيرة ومتكررة بانتظام لحقوق الإنسان. |
We congratulate the members of the Council that have prepared reports on the work of the Council during the months they held the presidency. | UN | ونحن نهنئ أعضاء المجلس الذين أعدوا تقارير عن عمل المجلس في الشهور التي تولوا فيها رئاسته. |
In closing, he expressed appreciation to the UNICEF staff in China and to the Secretary of the Board, who had accompanied the team and provided very valuable assistance. | UN | وختم قائلا إنه يشكر موظفي اليونيسيف في الصين وأمين المجلس الذين رافقوا الفريق وقدموا له مساعدة قيّمة جدا. |
Our thanks go to the members of the Council which are doing so today. | UN | ونعرب عن شكرنا ﻷعضاء المجلس الذين يفعلون ذلك اليوم. |
The members of the Council whose terms of office will expire are as follows: | UN | وفيما يلي أعضاء المجلس الذين تنتهي مدة عضويتهم: |
I shall first give the floor to those members of the Council who wish to make statements before the voting. | UN | أعطي الكلمة لأعضاء المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات قبل التصويت. |
I shall now give the floor to those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت. |
I now give the floor to those representatives of the Council who wish to make statements. | UN | والآن أعطي الكلمة للممثلين في المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات. |
Members of the Council who abstain from voting shall be considered as not voting. | UN | أما أعضاء المجلس الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
I shall now call on those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في الادلاء ببيانات بعد التصويت. |
I shall first call on those members of the Council who wish to make statements before the voting. | UN | أعطــي الكلمة أولا ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات قبل التصويت. |
I shall now call on those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات بعد التصويت. |
In that context, we thank those members of the Council that have made concrete efforts to give us timely information on what is taking place in that principal organ. | UN | وفي هذا السياق، نتوجه بالشكر إلى أولئك الأعضاء في المجلس الذين بذلوا جهوداً حثيثة لإعطائنا معلومات في الوقت المناسب حول ما يدور في ذلك الجهاز الرئيسي. |
No matter how many reform theorems are advanced, the will has to come from the permanent members of the Council that wield the veto. | UN | وأيا كان عدد نظريات الإصلاح المقدمة، فإن الإرادة لا بد أن تجئ من الأعضاء الدائمين في المجلس الذين يستخدمون حق النقض. |
The various members of the Council that took the floor drew attention to the fact that the Central African Republic was now at a critical juncture. | UN | واسترعى مختلف أعضاء المجلس الذين تناولوا الكلمة الانتباه إلى حقيقة أن جمهورية أفريقيا الوسطى تمر حاليا بظروف حرجة. |
We are indeed grateful to those members of the Council that recognized this fact and voted accordingly. | UN | وفي الواقع نحن ممتنون لأعضاء المجلس الذين سلموا بهذه الحقيقة وصوتوا على هذا النحو. |
Under the old Act, the Minister was restricted to appoint only those members of the Board who were nominated by their respective institutions, while under the new Act the nomination system has been removed. | UN | ففي إطار القانون القديم، كان الوزير يقتصر على تعيين أعضاء المجلس الذين ترشحهم مؤسساتهم، في حين أن القانون الجديد قد ألغى نظام الترشيح. |
The Secretariat invites members of the Board who may have questions of a technical nature with regard to this document to contact the WFP staff focal points indicated below, preferably well in advance of the Board's meeting. Chief Financial Officer and | UN | تدعو الأمانة أعضاء المجلس الذين قد تكون لديهم أسئلة فنية تتعلق بمحتوى هذه الوثيقة إلى الاتصال بموظفي برنامج الأغذية العالمي المذكورين أدناه، ويفضل أن يتم ذلك قبل ابتداء دورة المجلس التنفيذي بفترة كافية. |
16. In any case, if the question of amending the Charter is to be addressed, it would be appropriate in this respect to state explicitly what greater responsibilities devolve upon those members of the Council which enjoy special treatment. | UN | ١٦ - وعلى أي حال إذا جرى التصدي لعملية تعديل الميثاق في هذا الصدد ينبغي شرح المسؤوليات اﻷكبر التي تقع على عاتق أعضاء المجلس الذين يتمتعون بمعاملة خاصة. |
Our appreciation goes also to those members of the Council whose statements in the present debate fleshed out what might seem to some a rather dry or merely factual report, thereby enriching our understanding of the functioning of the Council and of how it shoulders its responsibilities with respect to the maintenance of peace. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا لأعضاء المجلس الذين أضفت بياناتهم في المناقشة الحالية حيوية على ما قد كان يبدو للبعض تقريرا جافا ومقتصرا على الوقائع، وأثرت بذلك فهمنا لعمل المجلس وكيف يضطلع بمسؤولياته المتعلقة بصون السلم. |