"المجلس الموسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • an enlarged Council
        
    • an expanded Council
        
    • the expanded Council
        
    • the enlarged Council
        
    • an expanded Security Council
        
    • an enlarged Security Council
        
    Africa must also have a permanent seat in an enlarged Council. UN ويجب أن يكون لأفريقيا أيضا مقعد دائم في المجلس الموسع.
    Regular assessment of the membership of an enlarged Council would enable us to see how the formula of rotating permanent seats could be improved. UN والتقييم المنتظم لعضوية المجلس الموسع سيمكننا من النظر في كيفية تحسين صيغة المقاعد الدائمة التي تشغل بالتناوب.
    As to the size of the Security Council, Cuba believes that an expanded Council should have no fewer than 26 members. UN وفيما يتعلق بحجم مجلس الأمن، تعتقد كوبا أن المجلس الموسع ينبغي أن يتشكل من عدد لا يقل عن 26 عضوا.
    Given the recent enlargement of the Asian Group membership and its vast geographical coverage, the Asian Group deserves special consideration in the composition of an expanded Council. UN ونظرا للتوسع الذي حدث مؤخرا في عضوية المجموعة اﻵسيوية، وامتدادها الجغرافي الشاسع، فإن هذه المجموعة تستحق أن تولى اعتبارا خاصا في تشكيل المجلس الموسع.
    Myanmar believes that countries which are capable of contributing to international peace and security should be permanent members in the expanded Council. UN وميانمار تعتقد أن البلدان القادرة على المساهمة في السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن تكون أعضاء دائمة في المجلس الموسع.
    We believe that the number of members of the enlarged Council should not exceed 25. UN ونعتقد أن عدد أعضاء المجلس الموسع ينبغي ألا يتجاوز 25.
    In that regard, the case for the democratization of the Council should not be confined to the principle of regional representation alone. It should also include the principle of the rotational representation of various economic groupings in an expanded Security Council. UN وفي هذا الصدد، يجب ألا تقتصر إشاعة الديمقراطية في المجلس على مبدأ التمثيل الجغرافي وحده، بل ينبغي أن تشمل كذلك مبدأ التمثيل بالتناوب للمجموعات الاقتصادية المختلفة في المجلس الموسع.
    We agree that the composition of an enlarged Council should better reflect current realities, but current realities are complex. UN ونوافق على أن تكوين المجلس الموسع ينبغي أن يعبر بشكل أفضل عن حقائق الواقع الراهن، ولكن هذه الحقائق معقدة.
    In order to ensure an efficient Council, the Norwegian view has been that the power of the veto should not be extended to the new permanent members of an enlarged Council. UN وبغية ضمان كفاءة المجلس، ما برحت النرويج ترى أن حق النقض يجب ألا يمنح للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الموسع.
    Broad geographical balance in an enlarged Council also needs to be maintained. UN ولا بد أيضا من اﻹبقاء على التوازن الجغرافي العريض في المجلس الموسع.
    These include criteria for membership of the Council, the question of equity as it relates to developing countries and the number of members of an enlarged Council. UN ومن هذه المسائل المعايير الخاصة بعضوية المجلس، وقضية العدالة من ناحية علاقتهما بالبلدان النامية وبعدد أعضاء المجلس الموسع.
    In that regard, much has been said about the efficiency and the effectiveness of an expanded Council. UN وفي هذا الصدد، قيل الكثير عن كفاءة وفعالية المجلس الموسع.
    All permanent members in an expanded Council should have similar rights and privileges. UN وينبغي أن تكون لكل الأعضاء الدائمين في المجلس الموسع حقوق ومزايا متماثلة.
    It seeks to invest the new permanent members in particular with competences commensurate with their new responsibilities in an expanded Council. UN ويسعى مشروع القرار إلى تزويد الأعضاء الدائمين الجدد خاصة بصلاحيات تتناسب مع مسؤولياتهم الجديدة في المجلس الموسع.
    So what would this mean for the total? The total number for an expanded Council should be about 25. UN فماذا يعني ذلك بالنسبة للمجموع؟ ينبغي أن يكون العدد اﻹجمالي لعضوية المجلس الموسع حوالي ٢٥ عضوا.
    Furthermore, to be more effective, the expanded Council should work in a more democratic manner. UN وباﻹضافة إلى ذلك وحتى يكون المجلس الموسع أكثر فعالية ينبغي أن يجري العمل فيه بطريقة ديمقراطية.
    We feel that India, Brazil, Germany and Japan deserve permanent seats, while Africa should also be fairly represented in the expanded Council. UN ونرى أن الهند والبرازيل وألمانيا واليابان تستحق مقاعد دائمة، كما أنه ينبغي أن تمثل أفريقيا تمثيلا عادلا في المجلس الموسع.
    We all agree that the expanded Council should be representative, efficient and transparent. UN ونتفق جميعا على أن المجلس الموسع ينبغي أن يكون ممثلا، وفعالا وشفافا.
    Egypt is convinced that the effectiveness of the Council is not linked to the size of the enlarged Council. UN تؤمن مصر أن فعالية المجلس ليست مرتبطة بحجم العضوية في المجلس الموسع.
    It can happen by increasing the number and role of the elected members in the enlarged Council. UN بل يمكن أن يحدث ذلك بزيادة عدد الأعضاء المنتخبين والدور الذي يقومون به في المجلس الموسع.
    Croatia strongly advocates an additional seat in the enlarged Council for the countries belonging to the Eastern European Group. UN وتدعو كرواتيا بقوة لتخصيص مقعد إضافي في المجلس الموسع للبلدان المنتمية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    That is why we advocate preserving the Council's compact size and insist that the membership of an expanded Security Council not exceed a reasonable size -- say, 20-plus members. UN ولذلك السبب نحن ندافع عن الاحتفاظ بالحجم الصغير للمجلس ونصر على ألا تتجاوز عضوية المجلس الموسع حجما معقولا - مثلا، 20 عضوا أو يزيد.
    The Russian Federation continues to believe that the number of members in an enlarged Security Council should not exceed 20 or 21. UN وما زال الاتحاد الروسي يعتقد أنه ينبغي ألا يتجاوز عدد أعضاء المجلس الموسع ٢٠ أو ٢١ عضوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus