"المجلس الوطني الانتقالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Transitional Council
        
    • Transitional National Council
        
    • the NTC
        
    • Transitional National Assembly
        
    • the National Transition Council
        
    • the TNC
        
    • CNT
        
    • a National Transitional Council
        
    • NTC s
        
    In none of these decisions has the AU indicated that it opposes the National Transitional Council (NTC). UN لم يشر الاتحاد الأفريقي في أي من هذه القرارات إلى أنه يعارض المجلس الوطني الانتقالي.
    :: Technical support and expertise provided to the National Transitional Council UN :: تقديم الدعم التقني والخبرة الفنية إلى المجلس الوطني الانتقالي
    We also welcome the decision of the General Assembly to grant the seat of Libya to the representatives of the National Transitional Council of Libya. UN و نرحب أيضا بقرار الجمعية العامة بشأن منح مقعد ليبيا لممثلي المجلس الوطني الانتقالي الليبي.
    Firstly, it is supplying personal protective equipment to the Interim Transitional National Council. UN أولا، إن المملكة المتحدة بصدد تزويد المجلس الوطني الانتقالي المؤقت بمعدات وقاية شخصية.
    Thus, notwithstanding the fact that the NTC is in control in Libya, it is as yet not the Government in Libya, interim or otherwise. UN وبالتالي، وعلى الرغم من أن المجلس الوطني الانتقالي يسيطر على ليبيا، فهو ليس حكومة ليبيا حتى الآن، مؤقتة أو غير ذلك.
    Member of the Transitional National Assembly and Deputy Chairman of the Human Rights Committee of that Assembly. UN عضو المجلس الوطني الانتقالي ونائب رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بالمجلس.
    Some of the amendments proposed by the National Transition Council were not considered. UN ولم تؤخذ في الاعتبار بعض التعديلات التي اقترحها المجلس الوطني الانتقالي.
    In Libya, Turkey has supported the National Transitional Council from the very beginning. UN وفي ليبيا، دعمت تركيا المجلس الوطني الانتقالي منذ البداية.
    The very fact that the National Transitional Council is now sitting here, in the Hall, and that Al-Qadhafi can no longer speak from this rostrum should give hope for the future to all of us. UN وحقيقة أن المجلس الوطني الانتقالي يجلس بيننا اليوم، في هذه القاعة، وأن القذافي لن يكون بمقدوره بعد الآن أن يتكلم من على هذا المنبر، يجب أن تعطينا جميعا الأمل بمستقبل أفضل.
    We trust that the National Transitional Council will succeed in achieving that goal. UN ونثق في أن المجلس الوطني الانتقالي سينجح في تحقيق ذلك الهدف.
    We must also support the National Transitional Council of Libya in order to bring peace and stability to that country. UN ويجب علينا أيضا دعم المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، من أجل إحلال السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    Liberia welcomes the new leadership of Libya under the National Transitional Council (NTC). UN وترحب ليبريا بالقيادة الليبية الجديدة في إطار المجلس الوطني الانتقالي.
    Thus in Libya, for example, Indonesia supports the National Transitional Council in its efforts to promote a peaceful and democratic transition. UN وفي ليبيا، على سبيل المثال، تدعم إندونيسيا جهود المجلس الوطني الانتقالي لتعزيز العملية الانتقالية السلمية والديمقراطية.
    From that we see that the National Transitional Council is not a unified body. UN وبذلك، فإننا لا نرى أن المجلس الوطني الانتقالي هيئة موحدة.
    That is why the Credentials Committee unanimously approved the request of the National Transitional Council to represent Libya at the United Nations. UN ولذلك، وافقت لجنة وثائق التفويض بالإجماع على طلب المجلس الوطني الانتقالي تمثيل ليبيا في الأمم المتحدة.
    the National Transitional Council has made all the necessary commitments -- to the African Union, to the Arab League and to the United Nations. UN وقطع المجلس الوطني الانتقالي جميع الالتزامات الضرورية للاتحاد الأفريقي وللجامعة العربية وللأمم المتحدة.
    I did not hear the representative of Angola suggest that the African Union rejects the credentials of the National Transitional Council of Libya, as such. UN إنني لم أسمع ممثل أنغولا يقترح أن يرفض الاتحاد الأفريقي وثائق تفويض المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، هكذا.
    Firstly, it is supplying personal protective equipment to the Interim Transitional National Council. UN أولا، إن إيطاليا بصدد تزويد المجلس الوطني الانتقالي المؤقت بمعدات وقاية شخصية.
    4. Transitional National Council . 14 - 16 5 UN المجالس اﻹقليمية المجلس الوطني الانتقالي
    The fact that the NTC intends to form a Government suggests that the NTC is not a Government, at least, not yet. UN ويدل اعتزام المجلس الوطني الانتقالي تشكيل حكومة على أن المجلس الوطني الانتقالي ليس حكومة، على الأقل، ليس بعد.
    The Transitional National Assembly had been set up pending the elections scheduled for 1995. UN وقال إن المجلس الوطني الانتقالي أنشئ ريثما يتم إجراء الانتخابات المزمع إجراؤها في عام ١٩٩٥.
    175. The draft revised Civil Code will be submitted to the National Transition Council for adoption. UN 175- ومشروع القانون المدني المنقح هو حالياً في طور التقديم إلى المجلس الوطني الانتقالي من أجل اعتماده.
    In Benghazi, he stressed to the TNC the importance of engaging in a dialogue that would lead to a political solution. UN وفي بنغازي، شدد المجلس الوطني الانتقالي على أهمية الانخراط في حوار يؤدي إلى حل سياسي.
    7. The Transitional Government created the National Transitional Council (CNT) to serve as the transitional Parliament. UN 7- وأنشأت الحكومة الانتقالية المجلس الوطني الانتقالي للعمل كبرلمان انتقالي.
    The assessments of transition requirements would be structured around sectors, each of which would be led by a National Transitional Council focal point with the support of a designated lead international organization. UN وتتمحورعمليات تقييم الاحتياجات في المرحلة الانتقالية حول عدد من القطاعات، وسيقود كل منها مسؤول للتنسيق من المجلس الوطني الانتقالي بدعم من منظمة دولية رائدة يتم تعيينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus