"المجلس الوطني لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Human Rights Council
        
    • the National Council for Human Rights
        
    • the National Council of Human Rights
        
    • the National Council on Human Rights
        
    • the CNDH
        
    • of CNDH
        
    • national Human Rights Council of
        
    18. The Government of Peru stated that its contribution was informed by the views expressed by the National Human Rights Council. UN 18 - تقول حكومة بيرو إن مساهمتها أثرتها وجهات النظر المعرب عنها في المجلس الوطني لحقوق الإنسان في بيرو.
    No such information was provided in the letters sent by the Health Ministry in reply to the National Human Rights Council. UN ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    No such information was provided in the letters sent by the Health Ministry in reply to the National Human Rights Council. UN ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Grievances submitted to the National Council for Human Rights UN التظلمات المقدمة إلى المجلس الوطني لحقوق الإنسان
    It also had an extensive exchange of views with the President of the National Council of Human Rights. UN وتبادلت اللجنة أيضا وجهات النظر بشكل مستفيض مع رئيس المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    She also noted that mandatory quotas should be established for members of the National Human Rights Council. UN ومن الواجب أيضا أن تحدد حصص إلزامية بشـأن عضـوية المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    the National Human Rights Council has required the Heath Ministry to provide information as to whether the author has been compensated and granted an effective remedy. UN وطلب المجلس الوطني لحقوق الإنسان من وزارة الصحة إتاحة معلومات عما إذا كانت صاحبة البلاغ قد مُنحت تعويضا ووُفّر لها سبيل انتصاف فعال.
    No such information results from the letters sent by the Health Ministry in reply to the National Human Rights Council. UN ولا تُستخلص أية معلومات من ذلك القبيل من الرسائل التي بعثت بها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    He also reported the acts of torture to the National Human Rights Council on 2 May 2011 and 29 July 2011. UN واشتكى أيضاً من أعمال التعذيب التي تعرض لها أمام المجلس الوطني لحقوق الإنسان في 2 أيار/مايو و29 تموز/يوليه 2011.
    The administrators of the prison had already begun to look into the matter before the visit by members of the National Human Rights Council. UN وقد شرعت هذه الإدارة بالفعل في اتخاذ إجراءات للتحقق من هذه الادعاءات قبل زيارة المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Information presented by the National Human Rights Council of Morocco UN معلومات مقدّمة من المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب*
    Information presented by the National Human Rights Council of Morocco. UN معلومات مقدمة من المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب*
    It was strongly supportive of Morocco's internal reform process and welcomed the establishment of the National Human Rights Council in 2011. UN وقالت إنها تدعم بقوة عملية الإصلاح الداخلي في المغرب وترحب بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2011.
    Costa Rica requested more information about the coordination function carried out by the National Human Rights Council. UN وطلبت كوستاريكا مزيداً من المعلومات عن وظيفة التنسيق التي يؤدِّيها المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    He also reported the acts of torture to the National Human Rights Council on 2 May 2011 and 29 July 2011. UN واشتكى أيضاً من أعمال التعذيب التي تعرض لها أمام المجلس الوطني لحقوق الإنسان في 2 أيار/مايو و29 تموز/يوليه 2011.
    The administrators of the prison had already begun to look into the matter before the visit by members of the National Human Rights Council. UN وقد شرعت هذه الإدارة بالفعل في اتخاذ إجراءات للتحقق من هذه الادعاءات قبل زيارة المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    the National Human Rights Council stressed that it was ready to receive any formal information that would help achieve progress in establishing the truth. UN وأكد المجلس الوطني لحقوق الإنسان أنه مستعد لتلقي أي معلومات رسمية من شأنها أن تساعد على إحراز تقدم في إجلاء الحقيقة.
    Establishment of the National Council for Human Rights UN إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان
    the National Council for Human Rights is empowered to receive complaints concerning breaches of human rights and all civil, political, economic, social, cultural and environmental violations, with the exception of violations in the administrative field, for which the Ombudsman is competent, and cases before the courts. UN ويعد المجلس الوطني لحقوق الإنسان صاحب الولاية العامة في مجال تلقي الشكايات المتعلقة بخرق حقوق الإنسان وبالنسبة لجميع الانتهاكات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية، ما عدا المتعلقة منها بالانتهاكات في المجال الإداري التي تختص بها مؤسسة الوسيط والحالات المعروضة على القضاء.
    Najat el Mekkaoui, member of the National Council of Human Rights of Morocco, addressed ageing, resources and poverty in Morocco. UN وتناولت نجاة المكاوي، العضوة في المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب، مواضيع الشيخوخة والموارد والفقر في المغرب.
    Recognizing and welcoming, in this regard, the steps taken by Morocco to strengthen the National Council on Human Rights Commissions operating in Dakhla and Laayoune, and Morocco's ongoing interaction with Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, including those planned for 2013, UN وإذ يعترف ويرحب، في هذا الصدد، بالخطوات التي اتخذها المغرب من أجل تعزيز لجنتي المجلس الوطني لحقوق الإنسان العاملتين في الداخلة والعيون، وباستمرار المغرب في التفاعل مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، بما فيها تلك المزمعة لعام 2013،
    97. In December 2011 the CNDH approved the preliminary NPM bill, which is currently before the Council of Ministers for submission to Congress. UN 97- وأقر المجلس الوطني لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2010 مسودة مشروع الآلية الوطنية لمناهضة التعذيب التي عرضت على مجلس الوزراء من أجل إحالتها إلى الكونغرس.
    A few demonstrators went to hospital and, after initially being denied treatment, they were in fact assisted following the intervention of the local branch of CNDH and all were released without serious injury. UN وذهب قليل من المتظاهرين إلى المشفى، وتلقوا العلاج، بعد أن مُنعوا منه لأول وهلة، وذلك بعد تدخل فرع المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المنطقة، وأفرج عن الجميع دون إصابات خطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus