"المجلس الوطني لحقوق المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • national COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS
        
    • the CNDM
        
    • National Council on Women's Rights
        
    • National Council for Women's Rights
        
    • the National Council on Women
        
    • National Council on the Rights of Women
        
    During the 1985 presidential elections, the women's movement submitted a proposal for the creation of the national COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS (CNDM). UN أثناء الانتخابات الرئاسية في عام 1985، قدمت الحركة النسائية اقتراحاً لإنشاء المجلس الوطني لحقوق المرأة.
    Brasilia, CNDM/MJ, mimeo, 1986. national COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS. UN البرازيل، المجلس الوطني لحقوق المرأة/ وزارة العدل، مذكرة، عام 1986.
    Based on this analysis, the CNDM selected 25 Strategic Programs for follow-up purposes. UN واستناداً إلى هذا التحليل، اختار المجلس الوطني لحقوق المرأة 25 برنامجاً استراتيجياً لأغراض المتابعة.
    This was also the stand taken by the National Council on Women's Rights and the National Council on the Rights of the Human Person. UN وكان هذا أيضا موقف المجلس الوطني لحقوق المرأة والمجلس الوطني لحقوق الأفراد.
    The National Council for Women's Rights was linked to the Special Secretariat but had its own dedicated budget. UN كما أن المجلس الوطني لحقوق المرأة مرتبط بالأمانة الخاصة وإن لم تكن لديه ميزانية خاصة به.
    In addition, campaigns had been launched to raise women's awareness of their rights in the areas of employment and justice, and the National Council on the Rights of Women was ensuring that such initiatives were monitored. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حملات لاذكاء الوعي لدى المرأة بحقوقها في مجالي العمالة والقضاء، ويعمل المجلس الوطني لحقوق المرأة على كفالة رصد هذه المبادرات.
    Brasilia, CNDM/MJ, mimeo., 1989. national COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS. UN البرازيل، المجلس الوطني لحقوق المرأة/ وزارة العدل، مذكرة، عام 1989.
    With regard to occupational segregation, some programs count on a protocol of cooperation among the national COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS, the Ministry of Justice, and Secretariat for Personnel Development of the Ministry of Labor. UN بالنسبة للفصل المهني، تعتمد بعض البرامج على بروتوكول تعاون بين المجلس الوطني لحقوق المرأة ووزارة العدل وأمانة تطوير الموظفين التابعة لوزارة العمل.
    CNDM year two. Brasilia, CNDM/MJ, mimeo., 1987. national COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS. UN المجلس الوطني لحقوق المرأة، في عامه الثاني، البرازيل، المجلس الوطني لحقوق المرأة/ وزارة العدل، مذكرة، عام 1987.
    Ministry of Justice. national COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS (1999). Memmoire: 95/99 administration. Brasilia, CNDM; UNIFEM. UN البرازيل، وزارة العدل، المجلس الوطني لحقوق المرأة (عام 1999) مذكرة إلى الادارة 95/99، مدينة البرازيل، المجلس الوطني لحقوق المرأة، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    In 1996, the CNDM/MJ signed cooperation protocols with the Ministries of Labor, Health, and Education. UN ففي عام 1996، وقّع المجلس الوطني لحقوق المرأة بروتوكولات تعاون مع وزارات العمل والصحة والتعليم.
    the CNDM has met on an ordinary and extraordinary basis to define strategies, together with the SPM, for the implementation of policies for women in the country. UN وقد عقد المجلس الوطني لحقوق المرأة جلسات عادية وغير عادية من أجل رسم الاستراتيجيات مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بغية تنفيذ سياسات المرأة في البلد.
    The administrative weakness of the CNDM vis-à-vis the social demand requiring immediate implementation of policies that ensured equity between the genders; the fulfillment of the Beijing decisions became evident during the process of report preparation. UN جوانب الضعف الإداري التي كان يعاني منها المجلس الوطني لحقوق المرأة بالمقارنة مع المطالب الاجتماعية التي تقتضي تنفيذاً فورياً للسياسات التي ضمنت المساواة بين الجنسين وتنفيذ قرارات بيجين أصبحت واضحة أثناء عملية إعداد التقرير.
    I recognize you from your appearances for National Council on Women's Rights. Open Subtitles أميزك من حضورك لشؤون المجلس الوطني لحقوق المرأة
    The " Women, Education and Labor " Protocol was also established in partnership with the National Council on Women's Rights (CNDM) of the Ministry of Justice. UN ووضع أيضاً بروتوكول " المرأة والتعليم والعمل " بالاشتراك مع المجلس الوطني لحقوق المرأة التابع لوزارة العدل.
    National Council on Women's Rights - Strategies to Eliminate Discrimination and Poverty UN المجلس الوطني لحقوق المرأة - استراتيجيات للقضاء على التمييز والفقر
    In addition to its specific attributions, the National Council for Women's Rights also works toward the strengthening of the state and municipal councils for women's rights. UN ويعمل المجلس الوطني لحقوق المرأة أيضا على تدعيم المجالس المعنية بحقوق المرأة على صعيدي الولايات والبلديات، بالإضافة إلى خصائصه المميزة.
    Periodic meetings of Women's Councils convened by the National Council for Women's Rights have been held throughout the years, for the purpose of strengthening their political actions and discussing joint strategic activities. UN وعقد المجلس الوطني لحقوق المرأة اجتماعات دورية للمجالس المعنية بشؤون المرأة على مدار العام بغرض تعزيز الإجراءات السياسة الخاصة بالمرأة ومناقشة الأنشطة الاستراتيجية المشتركة.
    In 1989, the National Council for Women's Rights had already gone through a serious crisis - which was later overcome - when it lost its financial and administrative autonomy and all the counselors and the technical team resigned from their offices. UN وقد تعرض المجلس الوطني لحقوق المرأة لأزمة خطيرة تغلب عليها فيما بعد. إلا أنه في عام 1989 فقد استقلاله المالي والإداري واستقال جميع مستشاريه وأعضاء فريقه الفني.
    Conclusion of a Protocol of Cooperation between the Ministry of Labour and the Ministry of Justice, through the National Council on the Rights of Women, to promote women's rights to employment and education. UN - إبرام بروتوكول تعاون بين وزارة العمل ووزارة العدل من خلال المجلس الوطني لحقوق المرأة لتعزيز حقوق المرأة في العمل والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus