"المجلس بقوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Council strongly
        
    • Board strongly
        
    • it strongly
        
    The Council strongly urged Member States to provide all relevant information to the Ombudsperson, including relevant confidential information. UN وحث المجلس بقوة الدول الأعضاء على تزويد أمينة المظالم بجميع المعلومات ذات الصلة، بما فيها المعلومات السرية.
    The Council strongly endorses the continued assistance of the Mission to the people and Government of Iraq in preparation for the upcoming elections. UN ويؤيد المجلس بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى شعب العراق وحكومته من أجل التحضير للانتخابات القادمة.
    The Council strongly supports the efforts of the Special Representative to work towards lasting peace and stability in Somalia. UN ويؤيد المجلس بقوة جهود الممثل الخاص الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    The Council strongly condemns this criminal act and calls for a speedy and thorough investigation and the bringing to justice of all those responsible. UN ويدين المجلس بقوة هذا العمل الإجرامي ويدعو إلى إجراء تحقيق عاجل وشامل وإلى تقديم جميع المسؤولين عن ارتكاب هذه الجريمة إلى العدالة.
    The Board strongly recommends this practice to donors, since it does not take pledges into account. UN ويوصي المجلس بقوة المانحين باتباع هذه الممارسة لأنه لا يأخذ الإعلان عن التبرعات في الاعتبار.
    Members of the Council strongly deplored the deliberate press campaign against MINURCA and its leadership. UN وشجب أعضاء المجلس بقوة الحملة الصحفية المتعمدة ضد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ودورها القيادي.
    The Council strongly urges the Taliban to let the humanitarian agencies attend to the needs of the population. UN ويحث المجلس بقوة سلطات طالبان على السماح للوكالات اﻹنسانية بتلبية احتياجات السكان.
    The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. UN ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية.
    The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. UN ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية.
    The Council strongly supported that initiative as an important opportunity to prevent a further escalation of violence and the disintegration of the accomplishments of the peace process. UN وقد ساند المجلس بقوة تلك المبادرة باعتبارها فرصة هامة للحيلولة دون مزيد مــن تصعيد العنف وتحطـم إنجازات عملية السلام.
    The Council strongly condemned the human rights violations in Côte d'Ivoire, and requested the Secretary-General to expeditiously establish the international commission of inquiry. UN وأدان المجلس بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بسرعة لجنة التحقيق الدولية.
    The members of the Council strongly condemned the fighting which arose in Bukavu recently, causing the deaths of a number of innocent civilians. UN ويدين أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب في بوكافو مؤخرا، مما تسبب في مصرع عدد من المدنيين الأبرياء.
    The Council strongly encourages their continued active and positive role in support of the reconciliation process. UN ويشجع المجلس بقوة دورهم الفعال والإيجابي في دعم عملية المصالحة.
    The Council strongly supports the efforts of the African Union Highlevel Implementation Panel and the United Nations to assist in this regard. UN ويؤيد المجلس بقوة ما يبذله فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من جهود للمساعدة في هذا الصدد.
    The Council strongly deplores the wanton killing and atrocities committed against innocent civilians by the forces of the warring factions. UN ويشجب المجلس بقوة أعمال القتل الوحشية والفظائع التي ارتكبتها قوات الفصائل المتحاربة ضد المدنيين اﻷبرياء.
    On that occasion, the members of the Council strongly reiterated their support for the peace efforts of the Minsk Group. UN وفي تلك المناسبة، كرر أعضاء المجلس بقوة اﻹعراب عن دعمهم لجهود السلام التي تقوم بها مجموعة مينسك.
    The members of the Council strongly support your call to the parties to exercise maximum restraint in the period before the Agreement enters into force. UN ويؤيد أعضاء المجلس بقوة مناشدتكم الطرفين ممارسة ضبط النفس الى أقصى حد خلال الفترة السابقة لدخول حيز النفاذ.
    The Council strongly encourages the parties to negotiate in good faith, so that a cessation of hostilities can be agreed to as quickly as possible. UN ويشجع المجلس بقوة الطرفين على التفاوض بنية حسنة حتى يتسنى الاتفاق على وقف لﻷعمال القتالية في أسرع وقت ممكن.
    Thus the Board strongly appealed for continuation of the subvention and annual cost adjustments. UN ومن ثم فقد ناشد المجلس بقوة مواصلة الإعانة وتسوية تكاليفها سنويا.
    The Board strongly endorsed increasing the cooperation between INSTRAW and academic institutions. UN وأيد المجلس بقوة زيادة التعاون بين المعهد والمؤسسات اﻷكاديمية.
    it strongly appealed for the continuation of the United Nations subvention and annual cost adjustments for the Institute. UN وناشد المجلس بقوة الأمم المتحدة مواصلة الإعانة التي تقدمها وتعديلات التكاليف السنوية للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus