The Council strongly urged Member States to provide all relevant information to the Ombudsperson, including relevant confidential information. | UN | وحث المجلس بقوة الدول الأعضاء على تزويد أمينة المظالم بجميع المعلومات ذات الصلة، بما فيها المعلومات السرية. |
The Council strongly endorses the continued assistance of the Mission to the people and Government of Iraq in preparation for the upcoming elections. | UN | ويؤيد المجلس بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى شعب العراق وحكومته من أجل التحضير للانتخابات القادمة. |
The Council strongly supports the efforts of the Special Representative to work towards lasting peace and stability in Somalia. | UN | ويؤيد المجلس بقوة جهود الممثل الخاص الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال. |
The Council strongly condemns this criminal act and calls for a speedy and thorough investigation and the bringing to justice of all those responsible. | UN | ويدين المجلس بقوة هذا العمل الإجرامي ويدعو إلى إجراء تحقيق عاجل وشامل وإلى تقديم جميع المسؤولين عن ارتكاب هذه الجريمة إلى العدالة. |
The Board strongly recommends this practice to donors, since it does not take pledges into account. | UN | ويوصي المجلس بقوة المانحين باتباع هذه الممارسة لأنه لا يأخذ الإعلان عن التبرعات في الاعتبار. |
Members of the Council strongly deplored the deliberate press campaign against MINURCA and its leadership. | UN | وشجب أعضاء المجلس بقوة الحملة الصحفية المتعمدة ضد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ودورها القيادي. |
The Council strongly urges the Taliban to let the humanitarian agencies attend to the needs of the population. | UN | ويحث المجلس بقوة سلطات طالبان على السماح للوكالات اﻹنسانية بتلبية احتياجات السكان. |
The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. | UN | ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية. |
The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. | UN | ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية. |
The Council strongly supported that initiative as an important opportunity to prevent a further escalation of violence and the disintegration of the accomplishments of the peace process. | UN | وقد ساند المجلس بقوة تلك المبادرة باعتبارها فرصة هامة للحيلولة دون مزيد مــن تصعيد العنف وتحطـم إنجازات عملية السلام. |
The Council strongly condemned the human rights violations in Côte d'Ivoire, and requested the Secretary-General to expeditiously establish the international commission of inquiry. | UN | وأدان المجلس بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بسرعة لجنة التحقيق الدولية. |
The members of the Council strongly condemned the fighting which arose in Bukavu recently, causing the deaths of a number of innocent civilians. | UN | ويدين أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب في بوكافو مؤخرا، مما تسبب في مصرع عدد من المدنيين الأبرياء. |
The Council strongly encourages their continued active and positive role in support of the reconciliation process. | UN | ويشجع المجلس بقوة دورهم الفعال والإيجابي في دعم عملية المصالحة. |
The Council strongly supports the efforts of the African Union Highlevel Implementation Panel and the United Nations to assist in this regard. | UN | ويؤيد المجلس بقوة ما يبذله فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من جهود للمساعدة في هذا الصدد. |
The Council strongly deplores the wanton killing and atrocities committed against innocent civilians by the forces of the warring factions. | UN | ويشجب المجلس بقوة أعمال القتل الوحشية والفظائع التي ارتكبتها قوات الفصائل المتحاربة ضد المدنيين اﻷبرياء. |
On that occasion, the members of the Council strongly reiterated their support for the peace efforts of the Minsk Group. | UN | وفي تلك المناسبة، كرر أعضاء المجلس بقوة اﻹعراب عن دعمهم لجهود السلام التي تقوم بها مجموعة مينسك. |
The members of the Council strongly support your call to the parties to exercise maximum restraint in the period before the Agreement enters into force. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس بقوة مناشدتكم الطرفين ممارسة ضبط النفس الى أقصى حد خلال الفترة السابقة لدخول حيز النفاذ. |
The Council strongly encourages the parties to negotiate in good faith, so that a cessation of hostilities can be agreed to as quickly as possible. | UN | ويشجع المجلس بقوة الطرفين على التفاوض بنية حسنة حتى يتسنى الاتفاق على وقف لﻷعمال القتالية في أسرع وقت ممكن. |
Thus the Board strongly appealed for continuation of the subvention and annual cost adjustments. | UN | ومن ثم فقد ناشد المجلس بقوة مواصلة الإعانة وتسوية تكاليفها سنويا. |
The Board strongly endorsed increasing the cooperation between INSTRAW and academic institutions. | UN | وأيد المجلس بقوة زيادة التعاون بين المعهد والمؤسسات اﻷكاديمية. |
it strongly appealed for the continuation of the United Nations subvention and annual cost adjustments for the Institute. | UN | وناشد المجلس بقوة الأمم المتحدة مواصلة الإعانة التي تقدمها وتعديلات التكاليف السنوية للمعهد. |