"المجلس علما بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Board noted that
        
    • Board that
        
    • the Council that
        
    • note that the
        
    • Board notes that
        
    The Board noted that the Department had begun to implement them. UN وأحاط المجلس علما بأن الإدارة شرعت في تنفيذها.
    The Board noted that the Paris Club was continuing to review the debt situation of the poorest countries. UN وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان.
    The Board noted that in 1992-1993 no pledge or contributions in kind have been received by UNOCHA. UN وأحاط المجلس علما بأن المكتب لم يتلق في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ أية تبرعات معلنة أو تبرعات عينية.
    He informed the Board that the resource situation of UNIFEM was stable, with an increase in its overall income level. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    Furthermore, she informed the Board that the proposed merger was not a closed matter. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت المجلس علما بأن اﻹدماج المقترح ليس مسألة وشيكة الحدوث.
    He informed the Council that almost half of the total strength authorized was already deployed. UN وأحاط المجلس علما بأن ما يقارب نصف القوام المأذون به قد تم نشره بالفعل.
    The Board noted that the Fund secretariat and the Investment Management Division would be following the Audit Committee's recommendation to prepare additional letters of attestation in support of the statement of internal control. UN وأحاط المجلس علما بأن أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات ستعملان بتوصية لجنة مراجعة الحسابات بإعداد خطابات تصديق إضافية دعما لبيان الرقابة الداخلية.
    11. The Board noted that all three unimplemented recommendations related to the harmonized approach to cash transfers. UN 11 - وأحاط المجلس علما بأن التوصيات الثلاث غير المنفذة تتعلق جميعها بالنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Comment. The Board noted that the missions are regularly updating the field assets control system and that they have taken appropriate steps to document the transfers of property. UN التعليق أحاط المجلس علما بأن البعثات تقوم بانتظام باستكمال نظام مراقبة الأصول الميدانية وبأنها اتخذت الخطوات المناسبة لتوثيق تحويل الممتلكات.
    Comment. The Board noted that UNU is studying a number of specific prorating allocation methods. UN التعليق - أحاط المجلس علما بأن جامعة الأمم المتحدة تقوم بدراسة عدد من الأساليب المحددة للتخصيص النسبي.
    Comment. The Board noted that UNU would be proposing discussions on this issue in 2003. UN التعليق - أحاط المجلس علما بأن الجامعة ستقترح إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة في عام 2003.
    In this connection, the Board noted that the Administrator had established a separate management oversight committee to review the accountability aspects of the management of the Reserve for Field Accommodation. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بأن المدير قد أنشأ لجنة إشراف إداري مستقلة لاستعراض جوانب المساءلة في إدارة احتياطي أماكن اﻹقامة في الميدان.
    407. The Board noted that an investigation on procurement matters was currently under way. UN 407 - وأحاط المجلس علما بأن تحقيقا لا يزال جاريا بشأن مسائل متعلقة بالمشتريات.
    The Board noted that there was no legal basis to object to the long-standing practice of designation of a staff pension committee secretary to represent the executive head, even if the secretaries could not become actual members of a staff pension committee. UN وأحاط المجلس علما بأن ما من أساس قانوني للاعتراض على الممارسة العريقة المتمثلة في تعيين أمين إحدى لجان المعاشات التقاعدية للموظفين لتمثيل الرئيس التنفيذي، حتى وإن لم يكن بوسع أمناء اللجان أن يصبحوا أعضاء فعليين في إحدى هذه اللجان.
    UNHCR informed the Board that such performance indicators formed part of the UNHCR project management overview of the integrated system project. UN وأحاطت المفوضية المجلس علما بأن مؤشرات الأداء هذه تشكل جزءا من استعراض إدارة مشروع المفوضية لمشروع النظام المتكامل.
    UNHCR informed the Board that such performance indicators formed part of UNHCR's project management overview of ISP. UN وأحاطت المفوضية المجلس علما بأن مؤشرات الأداء هذه تشكل جزءا من استعراض إدارة مشروع المفوضية لمشروع النظام المتكامل.
    64. UNDP informed the Board that the over-expenditure has occurred because construction costs for new office accommodation have been financed by UNDP, in advance of the receipt of funds from other agencies that will be sharing the office accommodation. UN ٦٤ - وأحاط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس علما بأن الزيادة في النفقات تعود إلى كونه قد مول تكاليف تشييد مباني المكاتب قبل أن يتسلم الاعتمادات من الوكالات اﻷخرى التي ستشترك في استخدام تلك المباني.
    I am now in a position to inform the Council that the Afghan parties have conveyed to me their agreement in principle to the deployment of civilian monitors in Afghanistan. UN وفي مقدوري اﻵن أن أحيط المجلس علما بأن اﻷطراف اﻷفغانية قد أبلغتني بموافقتها، من حيث المبدأ، على نشر مراقبين مدنيين في أفغانستان.
    He informed the Council that the recent fighting in the Democratic Republic of the Congo had displaced another 250,000 people, some of them for the second or third time, in the eastern part of the country. UN وقام بإحاطة المجلس علما بأن القتال الذي دار مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية أدى إلى تشريد 000 250 شخص آخرين، بعضهم يشرد للمرة الثانية أو الثالثة، في الجزء الشرقي من البلد.
    The Board took note that the Executive Board had now approved additional professional posts for the Office of Internal Audit. UN وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Comment. The Board notes that the Compensation Commission disagrees and considers the recommendation as closed. UN التعليق - أحاط المجلس علما بأن لجنة التعويضات لا توافق على هذا الرأي وتعتبر التوصية منتهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus