We encourage the Council to continue with such measures aimed at improving, nurturing and enhancing its relations with relevant stakeholders. | UN | ونحث المجلس على مواصلة تلك التدابير الرامية إلى تحسين ورعاية وتعزيز علاقاته بأصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
I would like to urge the Council to continue its important work in the maintenance of international peace and security. | UN | وأود أن أحث المجلس على مواصلة عمله الهام في صون السلم والأمن الدوليين. |
WFWPI urges the Council to continue and amplify its efforts to partner with civil society and leverage lessons learned and best practices discovered. | UN | ويحث الاتحاد المجلس على مواصلة توسيع نطاق جهوده لإقامة شراكة مع المجتمع المدني والاستعانة بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي يتم كشفها. |
His delegation encouraged the Board to continue to include information on cash and investment holdings in future reports. | UN | وأعرب عن تشجيع وفده المجلس على مواصلة إدراج معلومات عن الأرصدة النقدية والاستثمارية في تقاريره المقبلة. |
The Committee finds this information useful and encourages the Board to continue to refine its report along these lines. | UN | وتجد اللجنة أن هذه المعلومات مفيدة، وتشجع المجلس على مواصلة تحسين تقريره ضمن هذا النهج. |
The Committee encouraged CEB to continue to pursue its efforts in this regard. | UN | وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال. |
We therefore encourage the Council to continue its efforts to that end. | UN | ومن هنا نشجع المجلس على مواصلة جهوده لتحقيق تلك الغاية. |
I urged the Council to continue to pay attention to ending impunity and encouraged greater and more effective use of commissions of inquiry. | UN | وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر. |
82. The Committee encouraged the Council to continue its consideration of the biennialization of meetings of its subsidiary bodies. | UN | ٨٢ - وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة نظره في مسألة عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين. |
The Committee on Conferences again wishes to encourage the Council to continue its consideration of the biennialization of meetings of its subsidiary bodies. | UN | وتود لجنة المؤتمرات مرة أخرى أن تشجع المجلس على مواصلة نظره في مسألة عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين. |
In this regard, I urge the Member States of the Council to continue to join with us in this extremely important endeavour. | UN | وفي هذا الصدد، إنني أحث الدول الأعضاء في المجلس على مواصلة توحيد الصفوف معنا في هذا المسعى الهام للغاية. |
The High Commissioner encourages the Council to continue its engagement and build on this momentum. | UN | وتشجع المفوضة السامية المجلس على مواصلة مشاركته وعلى الاستفادة من هذا الزخم. |
We encourage the members of the Council to continue this practice, which contributes to enhancing the quality of the report, and to develop it further. | UN | إننا نشجع أعضاء المجلس على مواصلة هذه الممارسة التي تسهم في النهوض بجودة التقرير وتطويره. |
We urge the Council to continue striving to improve the annual report and reiterate our belief in the need to take a less somnambulant approach to change. | UN | ونحث المجلس على مواصلة السعي إلى تحسين التقرير السنوي ونكرر اعتقادنا بالحاجة إلى الأخذ بنهج نحو التغيير أقل خمولا. |
I also encourage the Council to continue to articulate the advice that it requires from the Commission, including during mandate discussions. | UN | كما أشجع المجلس على مواصلة بلورة المشورة التي يطلب من اللجنة إسداءها له، بما في ذلك خلال المناقشات المتعلقة بالولاية. |
The Committee finds these helpful and encourages the Board to continue to include them. | UN | واللجنة ترى أن هذه الموجزات مفيدة وتشجع المجلس على مواصلة إدراجها. |
The Executive Director urged the Board to continue to show strong support for gender equality by assisting UN-Women in meeting its resource target. | UN | وحثت المديرة التنفيذية المجلس على مواصلة إظهار دعمه القوي للمساواة بين الجنسين من خلال مساعدة الهيئة على تحقيق هدفها المتعلق بالموارد. |
The Advisory Committee appreciated the expansion of the section providing statistical data to include a general analysis and overall observations and encouraged the Board to continue to refine its report along those lines. | UN | وأشار إلى تقدير اللجنة الاستشارية لتوسيع الفرع من التقرير الذي يوفر البيانات الإحصائية ليشمل تحليلا عاما وملاحظات شاملة وشجع المجلس على مواصلة تحسين تقريره ضمن هذا المنهج. |
9. Encourages the Board to continue its efforts in addressing these issues; | UN | ٩ - تشجع المجلس على مواصلة الاضطلاع بجهوده في معالجة هذه المسائل؛ |
The Committee encouraged CEB to continue to pursue its efforts in that regard. | UN | وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال. |
11. Welcomes the improvement in the quality of the annual reports of the Security Council to the General Assembly, and encourages the Council to make further improvement as necessary; | UN | 11 - ترحب بالتحسن في نوعية تقارير مجلس الأمن السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على مواصلة تحسينها حسب الاقتضاء؛ |