"المجلس قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council before
        
    • the Board before
        
    • the Council prior
        
    • Board prior
        
    • the Council not
        
    • prior Council
        
    • Council before the
        
    It invites the Bureau to submit practical proposals to that effect to the Council before the end of 2002. UN ويدعو المكتب إلى تقديم مقترحات عملية في هذا الصدد إلى المجلس قبل نهاية عام 2002.
    Another noteworthy effort was the organization of the informal meeting on the draft report of the Council before the report was finalized. UN وثمة جهد آخر جدير بالذكر تمثّل في تنظيم الاجتماع غير الرسمي لصياغة تقرير المجلس قبل الانتهاء من التقرير.
    This assessment has been prepared on our own authority, but we have consulted other members of the Council before submitting it. UN وقد أُعد هذا التقييم بمبادرة منا غير أننا استشرنا بقية أعضاء المجلس قبل تقديمه.
    The Government is required to consult with the Board before introducing any legislation related to labour matters. UN ويلزم على الحكومة أن تستشير المجلس قبل استحداث أي تشريع يتصل بالمسائل العمالية.
    They suggested that the human rights implications of its resolutions be systematically reviewed and debated by the Council prior to taking its decisions. UN واقترحوا أن تكون اﻵثار المترتبة على قرارات المجلس بالنسبة إلى حقوق اﻹنسان محل استعراض ومناقشة منهجيين من قبل المجلس قبل أن يتخذ قراراته.
    This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. UN وقد أعد هذا التقرير تحت إمرتي، وتشاورت مع أعضاء آخرين في المجلس قبل تقديمه.
    It invites the Bureau to submit practical proposals to that effect to the Council before the end of 2002. UN ويدعو المكتب إلى تقديم مقترحات عملية في هذا الصدد إلى المجلس قبل نهاية عام 2002.
    The Secretary-General would submit a report on Western Sahara to the Council before that date. UN وسوف يقدم الأمين العام تقريرا عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل ذلك الموعد.
    It invites the Bureau to submit practical proposals to that effect to the Council before the end of 2002. UN ويدعو المكتب إلى تقديم مقترحات عملية في هذا الصدد إلى المجلس قبل نهاية عام 2002.
    This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. UN وقد أعـد هذا التقييم تحت إشرافي، لكنـي تشاورت مع أعضاء آخرين في المجلس قبل تقديمــه.
    This assessment has been prepared on our own authority, but we have consulted other members of the Council before submitting it. UN وقد أُعد هذا التقييم بمبادرة منا غير أننا استشرنا بقية أعضاء المجلس قبل تقديمه.
    This assessment was prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. UN وقد أعد هذا التقييم تحت سلطتي الشخصية ولكنني تشاورت بشأنه مع الأعضاء الآخرين في المجلس قبل تقديمه.
    This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. UN وقد تم إعداد هذا التقييم تحت إشرافي شخصيا غير أنني استشرت بقية أعضاء المجلس قبل تقديمه.
    Moreover, some members may return to the Council before too long. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعضهم قد يعود إلى عضوية المجلس قبل فترة ليست بالطويلة.
    (iv) To present the draft basic principles and guidelines to the Council before the end of 2015, in accordance with its annual programme of work. UN ' 4` عرض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية على المجلس قبل نهاية عام 2015 وفقا لبرنامج عمله السنوي.
    Australia does not suggest that the Security Council has broken down, but we are convinced, as are many others, that we can see now the need to change the Council before it breaks down. UN واستراليا لا تعتقد أن مجلس اﻷمن قد أصابه عطل، ولكننا مقتنعون، مثل كثيرين غيرنا، أننا نستطيع أن نرى اﻵن الحاجة إلى تغيير المجلس قبل أن يصيبه عطل.
    It is my intention to present recommendations in this regard to the Council before the expiry of the mandate of UNMIH should the Council decide to establish the Mission for an initial period of six months. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    The Board also proposed a revision to the Fund's regulations relating to the full-time representative to include a provision for the Secretary-General to consult the Board before appointing his representative. UN واقترح المجلس أيضا تنقيح النظام الأساسي للصندوق فيما يتعلق بالممثل المتفرغ لإدراج بند يطلب فيه إلى الأمين العام التشاور مع المجلس قبل تعيين ممثله.
    In consideration of the implications for the work of the Board and in terms of resources, the Secretariat would require the guidance of the Board before finalizing the pilot scheme. UN ونظرا لما يترتب من جراء ذلك على عمل المجلس وكذلك من حيث الموارد، سوف تحتاج الأمانة الى توجيه من المجلس قبل اتمام المخطط الرائد.
    Furthermore, it was stated that the target State should have access to the Council prior to the imposition of sanctions and whenever a review of said sanctions took place. UN وبالإضافة إلى ذلك أشير إلى أن الدولة التي تستهدفها الجزاءات ينبغي أن يكون لها الحق في عرض رأيها على المجلس قبل فرض الجزاءات، وفي كل مرة يجري استعراض هذه الجزاءات.
    A further request was made to ensure sufficient dialogue on that issue with the Board prior to the annual session 2012. UN كما طُلب أن يكفل إجراء حوار واف بشأن تلك المسألة مع المجلس قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2012.
    2. Decides to extend the mandate of the Open-ended Working Group until the seventeenth session of the Council, and also decides that the Open-ended Working Group shall meet for up to ten working days and report to the Council not later than at its seventeenth session; UN 2- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية، المنشأ بموجب قرار المجلس 11/1، إلى غاية الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان وأن يعقد الفريق العامل المفتوح العضوية اجتماعا لمدة تصل إلى عشرة أيام عمل وأن يقدم تقريراً إلى المجلس قبل حلول موعد دورته السابعة عشرة؛
    The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice and that the Secretary General is authorized to recruit and promote against approved posts at all levels in the Organization without seeking prior Council advice. UN ينبغي أن يتخذ المجلس التدابير التي تكفل الالتزام التام بتقسيم المسؤوليات في سياق الممارسة بين الشؤون الإدارية العامة والإدارة التنفيذية، كما ينبغي أن يُؤذن للأمين العام بالتوظيف والترقية لشغل الوظائف المعتمدة على جميع المستويات في المنظمة دون السعي إلى الحصول على رأي المجلس قبل شغل هذه الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus