The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المتواصلة التي تستهدف توطيد السلام هناك. |
The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. | UN | ويؤكد المجلس مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Members of the Council reiterated their support for the ongoing efforts to reinvigorate the peace process in all its tracks and the convening of an international conference in Moscow. | UN | وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن تأييدهم للجهود الجارية لإحياء عملية السلام في جميع المسارات ولعقد مؤتمر دولي في موسكو. |
The Council reaffirmed the role of regional organizations in helping countries recover from conflict. | UN | وأكد المجلس مجددا دور المنظمات الإقليمية في مساعدة البلدان على الانتعاش بعد النـزاع. |
The Board reiterates the need for the specification of start and completion dates in the service contracts to avoid legal risks. | UN | ويكرر المجلس مجددا ضرورة إدراج تواريخ محددة للبدء والانتهاء في عقود الخدمات تفاديا للمخاطر القانونية. |
To this effect, the Council reiterates the value of including, as appropriate, peace-building elements in the mandates of peacekeeping operations. | UN | ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام. |
The Board again noted that, at UNDP, risk identification and management was not a formally established practice. | UN | ولاحظ المجلس مجددا أن تحديد المخاطر وإدارتها في البرنامج الإنمائي لا تشكل ممارسة متبعة بشكل رسمي. |
The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد. |
The Council reaffirms that cooperation should be based on dialogue and transparency, involving all relevant actors. | UN | ويؤكد المجلس مجددا أنه ينبغي أن يقوم التعاون على أساس الحوار والشفافية وباشتراك جميع العناصر الفاعلة المعنية. |
The Council reaffirms its established position that it is essential to preserve the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq. | UN | ويؤكد المجلس مجددا مواقفه الثابتة بضرورة الحفاظ على استقلال وسيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية. |
the Council reiterated its support for the aim of transition from the Office of the High Representative to a stronger European Union presence. | UN | وكرّر المجلس مجددا تأييده لهدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى وجود أقوى للاتحاد الأوروبي. |
the Council reiterated the importance of an early start to the national dialogue, as foreseen in the Lusaka Agreement. | UN | وأكد المجلس مجددا أهمية الإسراع ببدء حوار وطني وفق ما أرتآه اتفاق لوساكا. |
the Council reiterated that a comprehensive post-conflict peace-building mission for Somalia should be deployed once security conditions permit. | UN | أكد المجلس مجددا على ضرورة إيفاد بعثة لبناء السلام الشامل بعد الصراع في الصومال متى سمحت الظروف الأمنية بذلك. |
The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. | UN | وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية. |
The Council reaffirmed its commitment to the implementation of the inter-Tajikistan agreement on a peaceful settlement. | UN | وقد أكد المجلس مجددا التزامه بتنفيذ الاتفاق المشترك بشأن طاجيكستان المتعلق بالتوصل الى تسوية سلمية. |
The Council reaffirmed its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan. | UN | وأكد المجلس مجددا دعمه الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، وخاصة أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
The Board reiterates its recommendation in view of the inadequate progress achieved in this area. | UN | وأكد المجلس مجددا توصيته في ضوء التقدم غير الكافي المحرز في هذا الميدان. |
45. The Board reiterates its earlier recommendation that UNFPA enhance control over use of special service agreements and only allow special service agreements that are consistent with its policy. | UN | 45 - ويكرر المجلس مجددا توصيته السابقة بأن يعزز صندوق السكان الرقابة على إبرام اتفاقات الخدمات الخاصة وأن يمنع اللجوء إليها إلا بما يتسق مع سياساته. |
To this effect, the Council reiterates the value of including, as appropriate, peace-building elements in the mandates of peacekeeping operations. | UN | ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام. |
The Board again noted that memorandums of understanding between certain troop-contributing countries and the United Nations regarding UNDOF, MINURSO, UNMISET and UNOCI had not been signed. | UN | ولاحظ المجلس مجددا أن مذكرات التفاهم المبرمة بين بعض البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لم توقع بعد. |
286. In paragraph 55, the Board reiterated its previous recommendation that UNITAR implement ISO 17799. | UN | 286 - وفي الفقرة 55، أوصى المجلس مجددا بأن ينفذ المعهد المعيار ISO 17799 الصادر عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
The members of the Council again expressed their view that there is an urgent need for a political settlement of the situation. | UN | وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن الحاجة الملحة للتوصل إلى تسوية سياسية لهذه الحالة. |
The members of the Council reaffirm the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس مجددا استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية. |
the Council also reiterated its support for the crucial work of the United Nations. | UN | كما أكد المجلس مجددا دعمه للعمل الحاسم الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |