It had recently presented its combined third and fourth periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقال إنها قدمت مؤخرا تقريريها الدوريين الثالث والرابع المجمعين بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the combined sixth and seventh periodic reports | UN | ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقريرين الدوريين المجمعين السادس والسابع |
combined fourth and fifth reports due in 2009 CESCR | UN | يحين موعد تقديم المقررين الرابع والخامس المجمعين في عام 2009 |
Out of a total regrouped or internally displaced population of 355,000 people, 123,000 have left the regroupment camps. | UN | ومن السكان المجمعين في المخيمات أو المشردين داخليا الذين بلغ مجموعهم 000 355 شخص، غادر مخيمات التجميع 000 123 شخص. |
They interact with compilers in international agencies who in turn have their own users. | UN | وهي تتفاعل مع المجمعين في الوكالات الدولية التي لها بدورها مستعمليها. |
The Claimant states that the employees resided in the Al Khobar and Jubail housing compounds for two and a half months. | UN | ويصرح بأن الموظفين قد أقاموا في المجمعين السكنيين في مدينتي الخُبر وجبيل لمدة شهرين ونصف الشهر. |
June2006 combined second and third reports due in 2011 | UN | يحين موعد تقديم المقررين الثاني والثالث المجمعين في عام 2011 |
combined third and fourth reports due in 2011 OP-CRC- AC | UN | يحين موعد تقديم التقريرين الثالث والرابع المجمعين في عام 2011 |
Responses to the list of issues and questions for consideration of the combined fourth and fifth periodic report | UN | ردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس |
The Committee recognized those very attitudes when it considered the combined fourth and fifth periodic report of Hungary in 2002. | UN | وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002. |
The Committee recognized those very attitudes when it considered the combined fourth and fifth periodic report of Hungary in 2002. | UN | وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002. |
The fourth and fifth combined periodic report of Turkey is prepared against such a background. | UN | وأعد التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس لتركيا أمام هذه الخلفية. |
Reference is made to Turkey's second and third combined report and also to Articles 15 and 16 of this report. | UN | يرجى الرجوع إلى التقريرين الدوريين المجمعين الثاني والثالث لتركيا وأيضا إلى المادتين 15 و16 من هذا التقرير |
Reference is made to Turkey's 2nd and 3rd combined report. | UN | يرجى الرجوع إلى تقريري تركيا المجمعين الثاني والثالث. |
15. Generally speaking, the Special Rapporteur found that living conditions for displaced or regrouped persons were still poor. | UN | ٥١- لاحظ المقرر الخاص أن ظروف معيشة النازحين أو المجمعين ما زالت صعبة بصورة عامة. |
17. In Kayanza province, the Special Rapporteur found that, because of fresh incidents in their home collines, a plan to return some 80,000 regrouped people to their homes had been suspended since October 1997. | UN | ٧١- وفي مقاطعة كيانزا، كانت عودة زهاء ٠٠٠ ٠٨ شخص من اﻷشخاص المجمعين إلى ديارهم ما زالت متوقفة منذ بداية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بسبب اﻷحداث الجديدة التي عكرت صفو تلالهم. |
The Commission noted that the issue would be addressed at the next meeting of the Task Force and in the compilers' manual that was being prepared; | UN | ولاحظت اللجنة أن المسألة ستبحث في الدورة المقبلة لفرقة العمل وفي دليل المجمعين الجاري إعداده؛ |
Replies of Cape Verde to the list of issues to be taken up in connection with the consideration of its combined seventh and eighth periodic reports* | UN | ردود الرأس الأخضر على قائمة القضايا التي سيجري تناولها فيما يتصل بالنظر في تقريريها الدوريين المجمعين السابع والثامن* |
(g) Provision of prefabricated office accommodation in the supercamp in El Fasher to relocate 300 staff from compounds A and B; | UN | (ز) توفير أماكن جاهزة للمكاتب في " المعسكر الكبير " في الفاشر لنقل 300 موظف من المجمعين ألف وباء؛ |
38. The senior officer of the soldiers assembled at Kamina declared that they had given up their arms and wished to return to their country. | UN | 38 - وأعلن كبير الضباط المسؤول عن الجنود المجمعين في كامينا أنهم سلموا أسلحتهم. ويودون العودة إلى بلادهم. |
(b) To monitor the disarmament and demobilization of former combatants concentrated in secure areas of the country, including monitoring of the role of ECOMOG, the Monitoring Group of the Economic Community of West African States (ECOWAS), in the provision of security and in the collection and destruction of arms in those secure areas; | UN | )ب( رصد نزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين المجمعين في المناطق اﻵمنة من البلد، بما في ذلك رصد دور فريق المراقبين العسكريين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في توفير اﻷمن وجمع وتدمير اﻷسلحة في المناطق اﻵمنة المذكورة؛ |
On 18 August, over 200 cantoned Forces nouvelles combatants demonstrated in Bouaké demanding payment of monthly allowances, while Forces nouvelles elements who were previously securing mobile court hearings demanded payment of outstanding bonuses. | UN | ففي 18 آب/أغسطس، تظاهر في بواكيه أكثر من 200 فرد من المقاتلين المجمعين التابعين للقوى الجديدة، مطالبين بصرف بدلات شهرية لهم، في حين طالبت عناصر القوى الجديدة التي كانت تقوم سابقا بتنظيم جلسات المحاكم المتنقلة بدفع العلاوات المستحقة لها. |
The Expert Group considered that preparation of the compiler's manual should be considered as a priority task (see annex, para. 4). | UN | ورأى فريق الخبراء أن إعداد دليل المجمعين ينبغي أن يعتبر مهمة ذات أولوية )انظر المرفق، الفقرة )٤((. |