"المجموعات الإثنية التي تعيش في" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic groups living in
        
    The Lao Government has adopted special policies to enable ethnic groups living in the remote areas to access to education by building boarding primary and secondary schools. UN وقد اعتمدت حكومة لاو سياسات خاصة لتمكين المجموعات الإثنية التي تعيش في مناطق نائية من الحصول على التعليم وذلك ببناء مدارس ابتدائية وثانوية داخلية.
    The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take effective measures to address the fundamental problems and the root causes that constitute an obstacle to the peaceful coexistence between different ethnic groups living in its territory. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة لحل المشاكل الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية التي تشكل عائقاً أمام التعايش السلمي بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take effective measures to address the fundamental problems and the root causes that constitute an obstacle to the peaceful coexistence between different ethnic groups living in its territory. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة لحل المشاكل الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية التي تشكل عائقاً أمام التعايش السلمي بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف.
    ethnic groups living in forests UN المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات
    ethnic groups living in forests UN المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات
    The Committee is concerned that the various forestry and environment protection laws may have a discriminatory effect on ethnic groups living in forests. UN 16- تشعر اللجنة بالقلق إزاء إمكانية تأثير مختلف القوانين المتعلقة بالغابات والبيئة تأثيراً تميزياً على المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات.
    35. The Assembly of the People of Kazakhstan is a consultative body with constitutional status that brings together the cultural heritage organizations of all ethnic groups living in Kazakhstan. UN 35 - ومجلس شعب كازاخستان هو الهيئة الاستشارية التي تتمتع بمركز دستوري يجمع سويا منظمات التراث الثقافي لكل المجموعات الإثنية التي تعيش في كازاخستان.
    The Committee also recommends that the State party address the high proportion of unidentified individuals among its population, and diversify its data collection activities in order to obtain accurate information on all ethnic groups living in Slovakia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمعالجة النسبة المرتفعة للأفراد الذين لم تحدد هويتهم من بين سكانها، وأن تنوع أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات لكي تحصل على معلومات دقيقة عن جميع المجموعات الإثنية التي تعيش في سلوفاكيا.
    (16) The Committee is concerned that the various forestry and environment protection laws may have a discriminatory effect on ethnic groups living in forests. UN (16) تشعر اللجنة بالقلق إزاء إمكانية تأثير مختلف القوانين المتعلقة بالغابات والبيئة تأثيراً تميزياً على المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات.
    The Committee furthermore recommends that such data collection activities and other information derived from targeted surveys be conducted on a voluntary basis, with due respect for the privacy and anonymity of the individuals concerned, and they should endeavour to obtain accurate information on all ethnic groups living in the territory of the State party. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالاضطلاع على أساس طوعي بهذه الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات والمعلومات الأخرى المستمدة من دراسات استقصائية محددة الهدف، مع الاحترام الواجب للخصوصية وسرية هوية الأشخاص المعنيين، وينبغي لها أن تسعى إلى الحصول على معلومات دقيقة عن جميع المجموعات الإثنية التي تعيش في أراضي الدولة الطرف.
    The Committee furthermore recommends that such data collection activities and other information derived from targeted surveys be conducted on a voluntary basis, with due respect for the privacy and anonymity of the individuals concerned, and they should endeavour to obtain accurate information on all ethnic groups living in the territory of the State party. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالاضطلاع على أساس طوعي بهذه الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات والمعلومات الأخرى المستمدة من دراسات استقصائية محددة الهدف، مع الاحترام الواجب للخصوصية وسرية هوية الأشخاص المعنيين، وينبغي لها أن تسعى إلى الحصول على معلومات دقيقة عن جميع المجموعات الإثنية التي تعيش في أراضي الدولة الطرف.
    The Committee, while taking note of information on measures taken by the State party to enhance better understanding, respect and tolerance between different ethnic groups living in Nigeria, is of the view that the measures taken to promote intercultural understanding and education between ethnic groups are unsatisfactory (art. 7). UN 299- واللجنة إذ تحيط علماً بالمعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تحسين التفاهم والاحترام والتسامح بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في نيجيريا، ترى أن التدابير المتخذة لتعزيز التفاهم والتثقيف بين المجموعات الإثنية وثقافاتها غير مرضية (المادة 7).
    Should the offence occur by abuse of official position or authority, or if these offences result in riots, violence or other grave consequences to the coexistence of nationalities, national minorities or ethnic groups living in Serbia, the prescribed sentence is prison from 1 to 8 years and/or prison from 2 to 10 years. UN وإذا وقعت الجريمة مقترنة بسوء استعمال المركز الرسمي أو السلطة، أو إذا أدّت هذه الجرائم إلى إثارة الشغب أو العنف أو إلى آثار خطيرة أخرى على تعايش القوميات أو الأقليات القومية أو المجموعات الإثنية التي تعيش في صربيا فإن الحكم المقرر يصبح السجن لمدة تتراوح من سنة واحدة إلى ثماني سنوات و/أو السجن من سنتين إلى عشر سنوات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus