"المجموعات العمرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • age groups
        
    • age group
        
    • ages
        
    Distribution of population with money incomes below subsistence level, by main age groups UN توزيع السكان الذين تقل دخولهم النقدية عن المستوى الكفافي للأجور، حسب المجموعات العمرية الرئيسية
    The increase in women's participation is evident in almost all age groups, except for the youngest and eldest. UN وزيادة مشاركة المرأة ظاهرة في جميع المجموعات العمرية تقريباً، باستثناء أصغر فئات العمر وأكبرها.
    Older persons should be provided with the same information for the protection of their health and well-being as all other age groups. UN وينبغي تزويد كبار السن بنفس المعلومات قصد حماية صحتهم ورفاههم مثلما هو الشأن بالنسبة لبقية المجموعات العمرية.
    Level of economic activity of women and men, by age group UN مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب المجموعات العمرية
    Distribution of staff in the Professional category, by age group UN توزيع موظفي الفئة الفنية حسب المجموعات العمرية
    This effect will even increase as the largest age groups move to the group of ageing persons. UN وهذا الأثر سيزداد بصورة أكبر عندما تنتقل أكبر المجموعات العمرية حجماً إلى مجموعة المسنين.
    The numbers of students in other age groups vary, the oldest ones being 55 years old. UN وتتفاوت أعداد الطلاب في المجموعات العمرية الأخرى، حيث يبلغ عمر أكبرهم سناً 55 عاماً.
    Demand for the treatment of cannabis use is relatively evenly distributed among different age groups. UN والطلب على العلاج بسبب القنّب موزع بشكل متساو تقريبا بين المجموعات العمرية المختلفة.
    According to gender some differences were shown for some of the age groups. UN وظهرت بعض الاختلافات تبعا لنوع الجنس بين بعض المجموعات العمرية.
    Women predominate in all age groups of registered unemployed persons. UN وكانت النساء تمثل الأغلبية بين جميع المجموعات العمرية للعاطلين المسجلين.
    In all age groups considered, except the 4-year-olds, a higher percentage of boys died than girls. Girls Boys UN وفي جميع المجموعات العمرية الواردة باستثناء المجموعة من سن 4 سنوات، يموت الذكور بنسبة أكبر من الإناث.
    The mean age of the resident population is rising mainly as a result of the fall in the death rates in the younger age groups. UN ويزداد متوسط عمر السكان المقيمين، ويعود ذلك بصفة عامة إلى هبوط معدلات الوفيات في المجموعات العمرية الأصغر سنا.
    Training after school plays an important role in the processes of socializing and social integration of displaced children into age groups. UN ويقوم التدريب بعد المدرسة بدور هام في عمليات التآلف الاجتماعي والاندماج الاجتماعي لأطفال النازحين داخلياً من مختلف المجموعات العمرية.
    Such obstacles affect all genders and age groups equally. UN وتؤثر مثل هذه العراقيل على كلا الجنسين وجميع المجموعات العمرية على حد سواء.
    Obesity is a growing problem in most age groups, for both men and women. UN 656- وتمثل السمنة مشكلا متناميا تعاني منه أغلبية المجموعات العمرية من الرجال والنساء على حد سواء.
    Figure 10 age groups in the Secretariat, 30 June 1999 UN الشكل ١٠ - المجموعات العمرية في اﻷمانة العامة، ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    The policy evolved from consultations with individuals and organizations representing over 1 million women across the country, and aims to improve female health and well-being in all age groups. UN وقد جاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات أُجريت مع أفراد ومنظمات تمثل أكثر من مليون امرأة عبر أنحاء البلد، وهي تهدف إلى تحسين صحة اﻹناث ورفاههن في جميع المجموعات العمرية.
    Differences also exist in age groups most often resorting to abortion between immigrant and Italian women: Italian women are most likely to resort to abortion between 25 and 34 years of age, whereas immigrant women are more prone to undergo VIP when they are younger. UN وتوجد أيضا بين المجموعات العمرية التي كثيرا ما تلجأ إلى الإجهاض اختلافات بين النساء المهاجرات والإيطاليات. فغالبا ما تلجأ النساء الإيطاليات إلى الإجهاض بين 25 و 34 سنة، بينما كثيرا ما تلجأ النساء المهاجرات إلى الوقف الطوعي للحمل وهن أصغر سنا.
    Heads of household by age group, 1998 UN المجموعات العمرية لأرباب الأسر المعيشية، 1998
    Across age groups, condom use was highest among mothers between 30 to 34 years and lowest in the age group 15 to 19 and 45 to 49 year age groups. UN وعبر المجموعات العمرية كان استعمال وسائل منع الحمل الأكبر في صفوف النساء اللائي تبلغ أعمارهن 30 إلى 34 سنة والأقل في المجموعتين العمريتين 15 إلى 19 سنة و 45 إلى 49 سنة.
    Level of employment of women and men, by age group as of end of November UN مستوى عمالة النساء والرجال، حسب المجموعات العمرية في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر
    Attendance of health services, all ages combined, by province UN جدول التردد على الخدمات الصحية لكل المجموعات العمرية بحسب المحافظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus