"المجموعات المسلحة غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-State armed groups
        
    • non-governmental armed groups
        
    Recruitment and use of children by non-State armed groups UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المجموعات المسلحة غير الحكومية
    The main non-State armed groups that participate in such confrontations reportedly include the Huthis and Islamic groups, such as Al-Qaeda in the Arabian Peninsula and Ansar Al-Shari'a. UN وتفيد التقارير بأن أهم المجموعات المسلحة غير الحكومية التي تشارك في هذه المواجهات الحوثيون والمجموعات الإسلامية مثل القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة.
    He was also gravely concerned at the use of non-law-enforcement officials and non-State armed groups alongside the security forces. UN ومما يثير لديه شعور شديد بالقلق أيضا وجود بعض أجهزة القمع غير الرسمية، وبعض المجموعات المسلحة غير الحكومية إلى جانب قوات الأمن.
    130. As indicated above, various non-governmental armed groups profit from these natural resources. UN 130 - وكما ذُكر أعلاه، تنتفع شتى المجموعات المسلحة غير الحكومية من تلك الموارد الطبيعية.
    VII. Arms supply to non-governmental armed groups UN سابعا - إمداد المجموعات المسلحة غير الحكومية بالأسلحة
    110.125 Continue efforts to end child recruitment by the national armed forces and all non-State armed groups (Australia); UN 110-125- مواصلة جهودها لوضع حد لتجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة الوطنية وجميع المجموعات المسلحة غير الحكومية (أستراليا)؛
    (b) The report noted the use of abductions, especially in the north-west, by non-State armed groups and armed bandits as a means of recruiting children and to threaten and extort ransom from the population; UN (ب) ويشير التقرير إلى استخدام المجموعات المسلحة غير الحكومية وقطّاع الطرق المسلحين للاختطاف ولا سيما في منطقة الشمال الغربي كوسيلة لتجنيد الأطفال ولتهديد السكان وانتزاع الفدية منهم.
    Some non-State armed groups had also been implicated in serious abuses, including forced labour and the use of child soldiers. UN وقد تورطت أيضاً بعض المجموعات المسلحة غير الحكومية في انتهاكات خطيرة، بما في ذلك في العمل القسري واستخدام الأطفال الجنود(57).
    (a) Adopt and implement, as a matter of urgency, a comprehensive time- bound plan of action to halt the use and recruitment of Rwandan and refugees children by non-State armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo, including by closely controlling its borders and mobilizing communities. UN (أ) الإسراع في اعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة ومقيدة زمنياً لوضع حد لاستخدام وتجنيد الأطفال الروانديين والأطفال اللاجئين من قبل المجموعات المسلحة غير الحكومية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بسبل منها تشديد الرقابة على الحدود وتعبئة المجتمعات المحلية.
    (b) Strengthen cross-border frameworks of cooperation and exchange of information with the Democratic Republic of the Congo to repatriate children involved in armed conflict from the Democratic Republic of the Congo to the State party, and to ensure that children, particularly those living in areas closer to the border with that country and in refugee camps are not re-recruited by the non-State armed groups; UN (ب) تدعيم أطر التعاون وتبادل المعلومات عبر الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في سبيل إعادة الأطفال المشاركين في النزاع المسلح من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الدولة الطرف، وضمان ألا تعيد المجموعات المسلحة غير الحكومية تجنيد الأطفال، لا سيما الذي يعيشون في المناطق القريبة من الحدود مع ذلك البلد وفي مخيمات اللاجئين؛
    The first concerns the involvement of children in armed conflict and prohibits the compulsory recruitment or use in hostilities of persons under 18 by Governments or non-governmental armed groups. UN ويتعلق البروتوكول الأول باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة ويحظر على الحكومات أو المجموعات المسلحة غير الحكومية التجنيد الإجباري للأشخاص الذين لم يبلغوا 18 سنة من العمر أو استخدامهم في الأعمال الحربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus