"المجموعات النسائية المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local women's groups
        
    This has increased attention to gender mainstreaming in special political missions, and there have been an increased number of gender-specific consultations and communications with local women's groups. UN وقد زاد ذلك من الاهتمام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البعثات السياسية الخاصة، إضافةً إلى ازدياد عدد المشاورات والاتصالات الجنسانية مع المجموعات النسائية المحلية.
    Monthly consultations with local women's groups, United Nations and other international partners on gender issues related to the expansion of public administration and the delivery of public services in southern Lebanon UN إجراء مشاورات شهرية مع المجموعات النسائية المحلية والأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في إطار توسيع نطاق الإدارة العامة وتقديم الخدمات العامة في جنوب لبنان
    In addition, the representatives cautioned the Special Rapporteur that the United Nations agencies in the country believed in the myth that the local women's groups were not working together. UN ونبَّه الممثلون المقررة الخاصة، بالاضافة إلى ذلك، إلى أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد تصدق الأسطورة القائلة إن المجموعات النسائية المحلية لا تتعاون مع بعضها بعضاً.
    Representatives of local women's groups will be trained in lobbying and communicating with policy makers through workshops and training manuals published both in English and in local languages. UN وسوف تدرب ممثلات المجموعات النسائية المحلية على الضغط على واضعي السياسات والاتصال بهم عن طريق تنظيم حلقات عمل ونشر كتيبات تدريبية باﻹنكليزية وباللغات المحلية.
    It is envisaged that these initiatives, together with continued support to local women's groups, including women's wings of all political parties, will enhance opportunities for women, both as candidates and voters, in the 2007 national elections. UN ويتوقع أن هذه المبادرات، إلى جانب دعم المجموعات النسائية المحلية المتواصل، بما في ذلك الهيئات الفرعية النسائية التابعة لجميع الأحزاب السياسية، ستعزز الفرص المتاحة للنساء، سواء كمرشحات أو ناخبات، في الانتخابات الوطنية لعام 2007.
    The members of the Committee on Negotiations with Parliament held that the assistance extended by the international community with respect to violence against women was completely lacking in coordination and programmes had been implemented without the Government or the local women's groups being consulted. UN ورأى أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع البرلمان أن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي بخصوص مسألة العنف ضد المرأة مساعدة تفتقر تماماً إلى التنسيق، وأن البرامج تنفذ بدون استشارة الحكومة أو المجموعات النسائية المحلية.
    That organization and a number of national or local women's groups, such as the Country Women's Association of Nigeria, have also been instrumental in information dissemination and capacity-building for Agenda 21 follow-up among local and national organizations of women. UN وما برحت هذه المنظمة وعدد من المجموعات النسائية المحلية أو الوطنية، مثل رابطة المرأة الريفية في نيجيريا، تلعب دورا هاما أيضا في نشر المعلومات وبناء القدرات من أجل متابعة جدول القرن ٢١ بين المنظمات النسائية المحلية والوطنية.
    Common principles of such practices include: clear policies and laws that make violence illegal; strong enforcement mechanisms; effective and well-trained personnel; the involvement of multiple sectors; and close collaboration with local women's groups, civil society organizations, academics and professionals. UN ومن المبادئ المشتركة لهذه الممارسات ما يلي: سياسات وقوانين واضحة تجعل العنف غير مشروع؛ وآليات إنفاذ قوية؛ وموظفون فعّالون ومدرَّبون جيِّداً؛ وإشراك عدة قطاعات؛ والتعاون الوثيق مع المجموعات النسائية المحلية ومنظمات المجتمع المدني والأكاديميين والمهنيين.
    Since its establishment, the Women's Commission has met regularly with local women's groups (including groups concerned with the rights and interests of women with disabilities) and relevant NGOs, and from time to time its members attend regional and international conferences in order to keep abreast of new developments in the needs of and issues affecting various groups of women, including women with disabilities. UN وعقدت لجنة شؤون المرأة اجتماعات منتظمة، منذ إنشائها، مع المجموعات النسائية المحلية (بما في ذلك المجموعات المعنية بحقوق ومصالح النساء ذوات الإعاقة) والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وحضر أعضاؤها، من وقت لآخر، مؤتمرات إقليمية ودولية من أجل مواكبة التطورات الجديدة في الاحتياجات والقضايا التي تؤثر في مختلف فئات النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus