"المجموعات اﻷخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other groups
        
    • other clusters
        
    • other groupings
        
    • other sets
        
    He wondered why his Government was specifically named in the report whereas other groups involved in the conflict were simply alluded to. UN وتساءل عن السبب في خص حكومته بالذكر في التقرير بينما اكتُفي بالتلميح إلى المجموعات اﻷخرى المتورطة في النزاع.
    other groups include refugees from the Democratic Republic of the Congo, Somalia, Nigeria, Burundi and Rwanda. UN ومن بين المجموعات اﻷخرى جاء لاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ونيجيريا وبوروندي ورواندا.
    Groups of such packages, overpacks and freight containers shall be stored so as to maintain a spacing of at least 6 m from other groups of such packages, overpacks or freight containers. UN ويراعى في تخزين مجموعات هذه الطرود والعبوات المجمعة وحاويات البضائع ترك حيز لا يقل عن ٦م يفصلها عن المجموعات اﻷخرى من هذه الطرود أو العبوات المجمعة أو حاويات البضائع.
    It might even be confusing for delegations to have to deliberate in a vacuum, unaware of what was taking place in the other clusters. UN بل قد يكون من باب الإرباك جعل الوفود تتداول في معزل عما يجري في المجموعات الأخرى.
    Employment: To work with other clusters on joint action to address the impact of the brain drain. UN العمالة: العمل مع المجموعات الأخرى بشأن الإجراءات المشتركة اللازمة لمعالجة تأثير هروب الأدمغة.
    While some countries are on track to meet some of their MDGs, most Pacific SIDs are severely lagging behind other groupings. UN وفي حين أن، بعض البلدان على مسار الوفاء ببعض أهدافها الإنمائية للألفية، فإن معظم الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ متأخرة بشدة عن المجموعات الأخرى.
    It seems to me that the other groups in the Conference have not realized what great progress there has been in positions. UN ويبدو لي أن المجموعات اﻷخرى بالمؤتمر لم تدرك التقدم الكبير الذي حدث في المواقف.
    Also, might I express our confidence that all of us in the G—21 are prepared to accommodate the genuine points that the other groups might raise? UN واسمحوا لي أيضاً أن أُعرب عن ثقتنا بأننا جميعاً في مجموعة اﻟ ١٢ مستعدون لتقبل ما قد تطرحه المجموعات اﻷخرى من نقاط مُحِقﱠة.
    The coordinators of the other groups are very clear in their own minds about the position of the Group of 21 on this very question. UN وموقف مجموعة اﻟ ١٢ من هذه المسألة بالذات واضح تماماً لمنسقي المجموعات اﻷخرى.
    (iv) Improving the nutritional knowledge of other groups to prevent obesity and its complications; UN `٤` تحسين المعرفة الخاصة بالتغذية لدى المجموعات اﻷخرى بغية منع حدوث حالات السمنة ومضاعفاتها؛
    other groups include refugees from the Democratic Republic of the Congo, Somalia, Nigeria, Burundi and Rwanda. UN ومن بين المجموعات اﻷخرى جاء لاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ونيجيريا وبوروندي ورواندا.
    Some delegations had initiated coordination work within those groups and had begun to negotiate with the other groups. UN وقد شرعت بعض الوفود في القيام بأعمال تنسيقية داخل هذه المجموعات كما بدأت التفاوض مع المجموعات اﻷخرى.
    Each country must promote this action on its own or through alliances or other groups. UN وينبغي لكل بلد أن ينهض بهذا العمل، بمفرده أو من خلال التحالفات أو المجموعات اﻷخرى.
    Thus, fears that the processes taking place in countries with economies in transition would have an exclusively negative effect on other groups of countries were groundless. UN وبالتالي فإن التخوف من أن تكون للعمليات التي تحدث في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيكون آثار سلبية خالصة على المجموعات اﻷخرى من البلدان لا مبرر له.
    In that regard, the Council's working methods should receive equal attention and should be treated in an approach integrating the other clusters. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحظى أساليب عمل المجلس بنفس القدر من الاهتمام وينبغي التعامل معها بنهج يدمج المجموعات الأخرى.
    Altogether, multilateral instruments from other " clusters " were used in around half as many countries. UN وإجمالاً، استخدم حوالي نصف هذه البلدان صكوكاً متعددة الأطراف مندرجة في " المجموعات " الأخرى.
    The practice of United Nations-African Union co-chairmanship adopted by the peace and security cluster should be extended to other clusters. UN وينبغي مد نطاق ممارسة الرئاسة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي اعتمدتها مجموعة السلام والأمن إلى المجموعات الأخرى.
    35. The Programme continued to support the work of other clusters. UN 35 - وواصل البرنامج دعم عمل المجموعات الأخرى.
    Within the space of two months, we were able to speak with no fewer than 58 delegations, tapping into the broad spectrum of regional and subregional groups, as well as other groupings that comprise our Organization. UN وفي غضون فترة شهرين، تمكنّا من التكلم مع ما لا يقل عن 58 وفدا، مستطلعين آراء نطاق واسع من المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية وكذلك المجموعات الأخرى التي تتألف منها منظمتنا.
    9. Vetevendosje and their linkages to other groupings such as the War Veterans' Association remain a cause for concern. UN 9 - وما زالت حركة تقرير المصير، فيتيفيندوسي، وروابطها مع المجموعات الأخرى مثل رابطة المحاربين القدماء تشكِّل أحد دواعي القلق.
    These Rules are widely used and have served as a model for many other sets of conciliation rules. UN وهذه القواعد تستخدم على نطاق واسع وتصلح لاتباعها كنموذج ﻷجل وضع كثير من المجموعات اﻷخرى من قواعد التوفيق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus