"المجموعة التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • next group
        
    • the next set
        
    • the following group
        
    • the next series
        
    • the following set
        
    • next round
        
    • the next cluster
        
    • following series
        
    • the following package
        
    The next group has never even been in a cockpit. Open Subtitles المجموعة التالية لم تجلس ابدا بقمرة القيادة من قبل
    Uh... uh... there's a bungalow just down the road where we house our volunteers and, uh, the next group wasn't coming in until next month, so I... Open Subtitles ثمة بيت آخر الطريق حيث نستضيف المتطوعين ولم تأت المجموعة التالية حتى الشهر القادم
    We also expect the Secretary-General to apprise Member States of the next set of operational reforms to further strengthen the management and coordination of United Nations operational activities. UN كما نتوقع أن يُطلع الأمين العام الدول الأعضاء على المجموعة التالية من الإصلاحات العملية الرامية إلى مزيد من التعزيز لإدارة وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة العملية.
    Their participation in regional and international markets must be strengthened, so that they could achieve the next set of development goals. UN ويجب تعزيز اشتراكها في الأسواق الإقليمية والدولية، كي تتمكن من تحقيق المجموعة التالية من الأهداف الإنمائية.
    2. On 28 February 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of the Czech Republic: France, South Africa and Nicaragua. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالجمهورية التشيكية، وهم من فرنسا وجنوب أفريقيا ونيكاراغوا.
    6. Decides to examine the recommendation of the Advisory Committee for 5 per cent across-the-board reductions in the budget proposals of the Secretary-General in the light of the next series of relevant financial performance reports; UN ٦ - تقرر دراسة توصية اللجنة الاستشارية بشأن إجراء تخفيضات عامة نسبتها ٥ في المائة على اقتراحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام في ضوء المجموعة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    For instance, a country, regardless of its level of development, faces the following set of digital divides. UN على سبيل المثال، أي بلد، بصرف النظر عن مستوى تنميته، يواجه المجموعة التالية من الفجوات الرقمية.
    The next group that finds this place-- and others will find this place-- they could be cruel. Open Subtitles المجموعة التالية التي ستجد هذا المكان، ولسوف يجده الآخرون
    Three months later, I was sent with the next group. Open Subtitles بعد ثلاثة شهور أرسلوني مع المجموعة التالية
    Okay, next group up to the line, please. Open Subtitles حسناً، المجموعة التالية توجهوا إلى الخط، رجاءًا
    Can I get the next group up to the line, please? Open Subtitles هلاّ تقف المجموعة التالية إلى الخط، رجاءًا؟
    When the guides return, you can leave with the next group. Open Subtitles عند عودة أدلة، يمكنك ترك مع المجموعة التالية.
    Looking for my cousin, she works on the next set. Open Subtitles أبحث عن ابن عمي, تعمل على المجموعة التالية.
    While the final content has yet to be decided, the next set of goals will significantly direct human, technical and financial resources of major international and regional institutions and Governments. UN وفيما لا يزال الأمر يتعلق بالبتّ في المحتوى النهائي، فإن المجموعة التالية من الأهداف سوف توجَّه بصورة ملموسة الموارد البشرية والتقنية والمالية للمؤسسات الكبرى والحكومات على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    the following group of seven incidents concern the shooting of civilians while they were trying to leave their homes to walk to a safer place, waving white flags and, in some of the cases, following an injunction from the Israeli forces to do so. UN وتتعلق المجموعة التالية المؤلفة من سبعة حوادث على إطلاق النار على المدنيين أثناء محاولتهم مغادرة منازلهم في اتجاه مكان أكثر أمناً، وهم يلوحون برايات بيضاء بل وهم يتبعون، في بعض الحالات، أمراً صادراً من القوات الإسرائيلية بالقيام بذلك.
    the following group of seven incidents concern the shooting of civilians while they were trying to leave their homes to walk to a safer place, waving white flags and, in some of the cases, following an injunction from the Israeli forces to do so. UN وتتعلق المجموعة التالية المؤلفة من سبعة حوادث بإطلاق النار على المدنيين أثناء محاولتهم مغادرة منازلهم في اتجاه أماكن أكثر أمناً، وهم يلوحون برايات بيضاء بل وهم يتبعون، في بعض الحالات، أمراً صادراً من القوات الإسرائيلية بالقيام بذلك.
    New review measures would need to be developed by UNDP for the next series of country cooperation frameworks. UN ومن الواجب على البرنامج اﻹنمائي أن يستحدث تدابير جديدة ﻹجراء الاستعراضات فيما يخص المجموعة التالية من أطر التعاون التقني.
    6. Decides to examine the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for 5 per cent across-the-board reductions of the budget proposals of the Secretary-General in the light of the next series of relevant financial performance reports; UN ٦ - تقرر دراسة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن إجراء تخفيض شامل بنسبة ٥ في المائة في مقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام وذلك في ضوء المجموعة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    The structured partnership would focus on preparing the following set of mutually supportive assessments processes: UN وسوف تركز الشراكة المنظمة على إعداد المجموعة التالية من عمليات التقييم التي تساند بعضها البعض:
    The report identifies the following set of critical issues for priority action: UN ويحدد التقرير المجموعة التالية من المسائل الحاسمة على أنها تستحق الأولوية في الإجراءات المتخذة:
    For 1998-1999, the Division will conduct its next round of place-to-place surveys for headquarters duty stations. UN وبالنسبة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ستجري الشعبة المجموعة التالية من الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية لمراكز العمل التي توجد بها مقار.
    16. the next cluster of draft guidelines gave examples of the types of reservations which could be interpreted as incompatible with the object and purpose of the treaty. UN 16 - وأردف قائلاً إن المجموعة التالية من مشاريع المبادئ التوجيهية تعطي أمثلةً على أنماط التحفظات التي يمكن تفسيرها على أنها غير متوافقة مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    This meeting was concerned principally with the exploitation of young persons below the age of criminal responsibility and resulted in the following series of conclusions and recommendations, listed under the headings contained in General Assembly resolution 45/115: UN وعالج ذلك الاجتماع أساسا استقلال الشباب الذين تقل أعمارهم عن سن المسؤولية الجنائية وخلص الى المجموعة التالية من الاستنتاجات والتوصيات المدرجة تحت العناوين الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٥/١١٥:
    For that purpose, the Protocol Accreditation Unit will issue to every Permanent Mission the following package: five cards of one colour for access to the General Assembly Hall and four cards of a different colour for access to the second floor of the General Assembly and Conference Buildings. UN ولهذا الغرض، ستصدر وحدة الاعتماد التابعة للمراسم إلى جميع البعثات الدائمة المجموعة التالية: خمس بطاقات من نفس اللون لدخول قاعة الجمعية العامة وأربع بطاقات بلون مختلف لدخول الطابق الثاني لمبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus