"المجموعة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new set
        
    • new group
        
    • new series
        
    • new kit
        
    • new cluster
        
    • new package
        
    • new grouping
        
    • the new range
        
    • new generation
        
    • the new collection
        
    The new set of standards will replace the old set issued in 2000. UN وستحل المجموعة الجديدة من المعايير محل المجموعة القديمة التي صدرت في 2000.
    This was felt useful because it would help illustrate the realities countries face when they attempt to apply the new set of UN Recommendations in a real life situation. UN واعتُبر ذلك مفيداً لأن من شأنه أن يساعد على توضيح الحقائق التي تواجهها البلدان عندما تحاول تطبيق المجموعة الجديدة من توصيات الأمم المتحدة في واقع الحياة.
    The aim of the Task Force is to assess the extent to which the new set of UN recommendations on international migration can be applied by countries. UN والهدف من فرقة العمل هو تقييم مدى قدرة البلدان على تطبيق المجموعة الجديدة من توصيات الأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية.
    However, this new group is reported to have gained ground in the south-eastern counties, namely, Grand Gedeh, Sinoe and Grand Kru. UN على أن التقارير تفيد بأن هذه المجموعة الجديدة اكتسبت أرضا في مقاطعات غراند غيده وسينو وغراند كرو بالجنوب الشرقي.
    Okay, new group, assume from my story that the cupcake is a human being. Open Subtitles حسناً، ايتها المجموعة الجديدة لنفترض من قصّتي أن الكعك إنسان
    While the International Civil Service Commission has so far limited the use of the new series to certain field missions, appointments of limited duration could be considered for staff placed against posts from the support account. UN وفي حين أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد قصرت حتى اﻵن استخدام المجموعة الجديدة على بعض البعثات الميدانية، فإن التعيينات لمدد محددة يمكن اللجوء إليها بالنسبة للموظفين المنسبين على وظائف من حساب الدعم.
    At headquarters, the replacement of non-compliant Y2K legacy systems is well under way, with the implementation of the new set of integrated systems. UN وفي المقر، يجري الاستعاضة عن نظم البرامج القديمة غير المتوافقة مع العام ٢٠٠٠ وتنفيذ المجموعة الجديدة للنظم الموحدة.
    The new set of laws promotes even further the right to education and the obligations of the State and other entities to create better conditions for its realization. UN بل إن المجموعة الجديدة من القوانين تعزز الحق في التعليم والتزامات الدولة وغيرها من الكيانات بتوفير ظروف أفضل لإعماله.
    :: The global agenda should be integrated into national development plans after adapting the new set of goals in accordance with national requirements. UN :: ينبغي إدماج جدول الأعمال العالمي في خطط التنمية الوطنية، بعد تكييف المجموعة الجديدة من الأهداف وفقا للمتطلبات الوطنية.
    All nations face the problematic aspects of development reflected in the new set of goals. The process of their formulation continues, and there is strong demand for the addition of new goals, including with respect to youth employment. UN وتواجه جميع الدول تلك الأبعاد الإشكالية للتنمية المعرب عنها في المجموعة الجديدة من الأهداف.ولا تزال عملية صياغتها جارية وتتزايد المطالبة بإضافة أهداف جديدة إليها، ومنها ما يتعلق بعمالة الشباب.
    The new set of sustainable development goals should be more ambitious and contribute to the integration and implementation of the three dimensions -- social, economic and environmental -- of sustainable development. UN وينبغي أن تكون المجموعة الجديدة من أهداف التنمية المستدامة أكثر طموحا وأن تُسهم في إدماج وإنجاز الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وهي الأبعاد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
    Management clarified that the full draft text of the new set of Staff Rules would be finalized after SMCCXXIX and circulated for comments. UN وأوضحت الإدارة أن مسودة نص المجموعة الجديدة لقواعد النظام الأساسي ستُنجز بأكملها بعد الدورة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين وأنها ستعمم لإبداء تعليقات عليها.
    The new group continues to assist with the casework of the Office of the Prosecutor, and attend lectures and presentations on topics related to the work of the Office and the Tribunal more generally. UN وتواصل المجموعة الجديدة تقديم المساعدة في عمل المكتب المتصل بالقضايا، وحضور المحاضرات والعروض التي تتناول مواضيع تتعلق بعمل المكتب والمحكمة عموما.
    At the same time I would like to single out Ambassador Hofer for the tireless and commendable efforts he made as Special Coordinator on the question of the expansion of the Conference, which made it possible to enhance its universality with the admission of this new group. UN وفي الوقت نفسه أود أن أبرز دور السفير هوفر على جهوده التي لم تكل وتستحق الثناء التي بذلها كمنسق خاص بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر مما مكن من تعزيز عالميته بقبول هذه المجموعة الجديدة من البلدان.
    The new group's demands continued to increase, to the extent that it lead to the belief that they were being made with the intention of seeking a break with the mining company and the Government. UN وتزايدت مطالبات المجموعة الجديدة يوما بعد يوم لدرجة أنه تم الاعتقاد بأن الغاية منها هو التوصل إلى قطع العلاقات مع شركة التعدين والحكومة.
    No. Let me guess. You're with that new group. Open Subtitles لا ، دعنى أخمن أنت مع المجموعة الجديدة " سى إس آى " ، صحيح ؟
    It will be recalled that a conference room paper presented to the Fifth Committee on 26 April 1994 had indicated the magnitude of the financial savings which would accrue to the application of the new series of staff rules. UN ويذكر أن ورقة غرفة اجتماع قُدمت الى اللجنة الخامسة في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، A/C.5/48/CRP.2 قد أشارت الى حجم الوفورات المالية التي ستنجم عن تطبيق المجموعة الجديدة في النظام اﻹداري للموظفين.
    The new kit, labelled " A creative approach to environmental education in drylands and highlands " , will be targeted at primary and secondary schools in dryland and mountainous countries. UN وستحمل المجموعة الجديدة عنوان " نهج ابتكاري للتثقيف البيئي في الأراضي الجافة والأراضي المرتفعة " ، وسيكون هدفها هو المدارس الابتدائية والثانوية في بلدان الأراضي الجافة والجبلية.
    The progress made thanks to the system of clusters -- including via the new cluster on global food security -- should not lead us to forget just how much progress remains to be made. UN والتقدم المحرز كان بفضل نظام المجموعات، بما في ذلك من خلال المجموعة الجديدة المعنية بالأمن الغذائي العالمي، ينبغي ألا تنسينا الكثير مما لا يزال يتعين فعله.
    She would like to hear more about the results of the implementation of the new package of equal rights legislation. UN وأعربت عن رغبتها في سماع المزيد عن نتائج تنفيذ المجموعة الجديدة من التشريعات المتعلقة بالمساواة في الحقوق.
    In our view, this new grouping would provide the best opportunity for those Member States to be equitably represented in the work of the United Nations. UN ونرى أن هذه المجموعة الجديدة من شأنها أن توفر أفضل فرصة لتلك الدول الأعضاء كي تمثل تمثيلا عادلا في عمل الأمم المتحدة.
    The representative of the Institut d'émission d'outre-mer (IEOM) presented the identifying signs that would be used in the new range of banknotes, including an additional note with a denomination of 20,000 CFP francs. UN قدم ممثل مؤسسة إصدار العملة في أقاليم ما وراء البحار علامات الهوية التي ستُحفظ في المجموعة الجديدة من أوراق النقد، بما في ذلك ورقة النقد المقبلة البالغة قيمتها 000 20 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ.
    It is expected that the new generation of national forest programmes will feature stronger partnerships between the public sector, private sector, and communities in the sustainable management of forests. UN ومن المتوقع أن تتضمن المجموعة الجديدة من البرامج الوطنية للغابات شراكات أقوى فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في ما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    Here are the leather pants from the new collection. Open Subtitles هذه السراويل الجلدية من المجموعة الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus