"المجموعة الرباعية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Quartet to
        
    We therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. UN لذا نحث المجموعة الرباعية على بذل المزيد من الجهد للدفع بالعملية قُدُماً نحو الغاية المنشودة في أسرع وقت ممكن.
    They also encouraged the Quartet to intensify its efforts towards early realization of these goals. UN وشجعوا أيضا المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها للتعجيل بتحقيق هذه الأهداف.
    Moreover, the Ministers urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. UN إضافة إلى ذلك، حث الوزراء المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن المناط به بمقتضى الميثاق مسؤولية حفظ السلام والأمن.
    Moreover, they urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. UN وعلاوة على ذلك، حثوا المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن، نظرا لسلطته ومسؤوليته بموجب الميثاق في حفظ السلم والأمن.
    Norway therefore encourages the Quartet to continue their efforts to establish an efficient monitoring mechanism as soon as possible. UN لذلك، تشجع النرويج المجموعة الرباعية على مواصلة جهودها لإنشاء آلية رصد فعالة في أقرب وقت ممكن.
    (v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; UN ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛
    Moreover, the Heads of State or Government urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. UN إضافة إلى ذلك، حث رؤساء الدول والحكومات المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن المناط به بمقتضى الميثاق مسؤولية حفظ السلام والأمن الدوليين.
    (v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; UN ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛
    We believe that the road map holds the key to a positive outcome on the matter and urge the Quartet to continue its efforts to bridge the differences between the parties. UN ونعتقد أن خارطة الطريق تملك مفتاح الوصول إلى نتيجة إيجابية لهذه المسألة ونحث المجموعة الرباعية على مواصلة جهودها حتى تزيل الخلافات بين الطرفين.
    (v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, on the basis of relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions, and international humanitarian and human rights law; UN ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛
    Welcoming the presentation by the Quartet to the parties of the road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting its call for a freeze on all settlement activity, UN وإذ ترحب بعرض المجموعة الرباعية على الطرفين خارطة الطريق التي تفضي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني قائم على وجود دولتين()، وإذ تشير إلى دعوتها بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    We urge the Quartet to do everything in its power to give fresh momentum to the road map, which is the only option that will allow Israelis to live in security and the Palestinians to gain an independent State and allow peace and stability to prevail throughout the region. UN ونحث المجموعة الرباعية على أن تبذل قصارى جهدها لإكساب خارطة الطريق زخماً جديداً، فهي الخيار الوحيد الذي سيتيح للإسرائيليين العيش في أمن وللفلسطينيين أن يحصلوا على دولة مستقلة، ويتيح للسلام والاستقرار أن يعمّا المنطقة.
    Welcoming the presentation by the Quartet to the parties of the road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting its call for a freeze on all settlement activity, UN وإذ ترحب بعرض المجموعة الرباعية على الطرفين خارطة الطريق التي تفضي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني قائم على وجود دولتين()، وإذ تشير إلى دعوتها بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    In particular, it is regrettable that they have not seized the opportunity afforded by the performance-based road map indicating a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, presented by the Quartet to the parties on 30 April 2003. UN ومن المؤسف بصورة خاصة، أن الأطراف لم تغتنم الفرصة التي أتاحتها خريطة الطريق التي تشير إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني يرتكز على وجود دولتين كحل دائم وهو حل عرضته المجموعة الرباعية على الأطراف بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2003.
    It would also continue its efforts to persuade the Quartet to issue a statement setting out the parameters of a resolution to the conflict in line with the parameters that had been set out by the representative of the United Kingdom, speaking also on behalf of France and Germany, at the 6484th meeting of the Security Council, held on 18 February 2011. UN وأضاف قائلاً إن وفده سيواصل أيضاً جهوده الرامية إلى حثّ المجموعة الرباعية على أن تصدر بياناً يحدِّد عناصر حلّ النـزاع بحيث تكون تلك العناصر متماشية مع العناصر التي حدّدها ممثل المملكة المتحدة الذي تحدّث أيضاً نيابة عن ألمانيا وفرنسا في الاجتماع 6484 لمجلس الأمن الذي عُقد في 18 شباط/فبراير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus