"المجموعة الرباعية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Quartet
        
    the Quartet's Road Map disappeared off the political map. UN واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية.
    We also hope that the Quartet will further strengthen communication and coordination with the Council. UN كما نأمل أن تزيد المجموعة الرباعية من تعزيز التواصل والتنسيق مع المجلس.
    Similarly the United States prevents the Quartet from taking steps to implement the Opinion. UN كما تمنع الولايات المتحدة المجموعة الرباعية من اتخاذ خطوات لتنفيذ الفتوى.
    We look forward to the Quartet's finalizing details of the road map towards a two-State solution. UN ونحن نتطلع إلى التفاصيل النهائية لخطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من أجل حل يقوم على دولتين.
    the Quartet reiterated its support for concluding those negotiations by September 2011. UN وأكدت المجموعة الرباعية من جديد تأييدها لاختتام تلك المفاوضات بحلول أيلول/سبتمبر 2011.
    Encouraging the Quartet's ongoing work to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, UN وإذ يشجع ما تقوم به المجموعة الرباعية من عمل متواصل لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط،
    the Quartet also reiterated its previous call for Israel to allow into Gaza sufficient materials to facilitate the resumption of stalled United Nations and other donor projects. UN كما أكدت المجموعة الرباعية من جديد دعوتها السابقة لإسرائيل بالسماح بدخول المواد الكافية لتيسير استئناف العمل في مشاريع الأمم المتحدة ومشاريع المانحين الأخرى التي توقف العمل فيها.
    Encouraging the Quartet's ongoing work to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, UN وإذ يشجع ما تقوم به المجموعة الرباعية من عمل متواصل لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط،
    We reaffirm the importance of involving the Quartet of international mediators and the Arab League in the preparations. UN ونؤكد من جديد على أهمية الإعداد الجيد لهذا الحدث بمشاركة المجموعة الرباعية من الوسطاء الدوليين بالإضافة إلى جامعة الدول العربية.
    Finally, UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should be continued, taking into account the guidance and decisions of the Quartet concerning aid to the Palestinians. UN واختتمت بيانها بالدعوة إلى مواصلة برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة ما وضعته المجموعة الرباعية من إرشادات وما اتخذته من قرارات بشأن هذه المعونة.
    It is for that reason that my delegation appreciates the efforts by international actors such as the Quartet of international mediators and, in particular, the effort represented by the so-called road map. UN ولذلك يعرب وفدي عن تقديره للجهود التي تبذلها الأطراف الدولية الفاعلة مثل المجموعة الرباعية من الوسطاء الدوليين، ولا سيما الجهد المتمثل فيما يسمى بخطة الطريق.
    We strongly believe that a single road map to be developed by the Quartet can play a vital role in breaking the cycle of violence and that it can help promote a peaceful settlement. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن خطة طريق واحدة تصوغها المجموعة الرباعية من شأنها أن تلعب دورا حيويا في كسر حلقة العنف وتساعد في التشجيع على إيجاد تسوية سلمية.
    The road map too, as the Quartet reaffirmed only 48 hours ago, specifically determines that permanent status issues are reserved for the final phase of negotiations between the parties. UN وخريطة الطريق، كما أكدت المجموعة الرباعية من جديد قبل مجـرد 48 ساعة، تقـرر أيضـا بشكل محدد أن مسائل الوضع الدائم مرجــأة إلى المرحلة النهائية للمفاوضات بين الطرفين.
    It contains none of the key elements raised in the Quartet statement, and it undermines a central tenet of the peace process itself reaffirmed by the Quartet. UN فهو لا يتضمن أياً من العناصر الرئيسية الواردة في بيان المجموعة الرباعية، كما أنه يقوض مفهوماً أساسياً لعملية السلام ذاتها أكدت عليه المجموعة الرباعية من جديد.
    Encouraging the ongoing work of the Quartet to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, UN وإذ يشجع ما تقوم به المجموعة الرباعية من عمل متواصل لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط،
    Finally, UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should be continued, taking into account the guidance and decisions of the Quartet concerning aid to the Palestinians. UN واختتمت بيانها بالدعوة إلى مواصلة برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة ما وضعته المجموعة الرباعية من إرشادات وما اتخذته من قرارات بشأن هذه المعونة.
    It gave its full support to the road map initiated by the Quartet in order to realize the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN وقدمت دعمها الكامل لخارطة الطريق التي أُطلقت بمبادرة من المجموعة الرباعية من أجل تحقيق رؤية وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    We are also giving very active support to the Quartet's efforts to secure a just and lasting peace between Israel and the Palestinians, with two States living side by side. UN ونوجه الدعم بنشاط بالغ أيضا للجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية من أجل ضمان سلام عادل ودائم بين إسرائيل والفلسطينيين، يقوم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب.
    In this regard, we encourage the formation of a Palestinian government of national unity, as that will open a window of opportunity for the resumption of dialogue and for the revival of the Quartet's Road Map for peace. UN وفي هذا الصدد، نشجع تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية، لأن ذلك سيتيح فرصة لاستئناف الحوار، وإحياء خارطة طريق المجموعة الرباعية من أجل السلام.
    The European Union reaffirms its intention to actively contribute to the work within the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant Security Council resolutions and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد عزمه على الإسهام النشيط في العمل ضمن المجموعة الرباعية من أجل إعادة عملية السلام في الشرق الأوسط بشكل عاجل إلى مسارها الصحيح بهدف إحراز تقدم نحو تسوية شاملة على أساس خارطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتزامات شرم الشيخ في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus