The Committee hopes that the Quartet and the international community will continue to work towards the achievement of this goal. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في أن تواصل المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
The Committee hopes that the Quartet and the international community will continue to work to achieve that goal. | UN | وتأمل اللجنة أن تواصل المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي العمل تحقيقا لذلك الهدف. |
The Council appreciates the constructive role played by the members of the Quartet and the international community. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدور البنّاء الذي يؤديه أعضاء المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي. |
The Council appreciates the constructive role played by the members of the Quartet and the international community. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدور البنّاء الذي يؤديه أعضاء المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي. |
48. There are also a number of issues that I believe should be addressed by the Quartet and the international community. | UN | 48 - وهناك أيضا عدد من المسائل التي أعتقد أن على المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي تناولها. |
We have yet to witness any real easing of the tension, despite the efforts of the Quartet and the international community to put the peace process back on track, particularly through the implementation of the road map. | UN | ولا نزال ننتظر أن نرى حدوث تخفيف حقيقي لحدة التوتر، بالرغم من الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي لإعادة عملية السلام إلى مسارها، لا سيما من خلال تنفيذ خارطة الطريق. |
In conclusion, he stressed that `it is important that the Quartet and the international community act with unity of purpose to help stabilize Gaza and reinvigorate the peace process. | UN | وأكد في الختام أنه ' من المهم أن تعمل المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي في إطار من وحدة الهدف للمساعدة على استقرار الوضع في غزة وإنعاش عملية السلام. |
11. The Chairman said that only serious and determined efforts by the Quartet and the international community, especially its most powerful and influential members, would turn the road map into a peace process. | UN | 11 - الرئيس: قال إنه لا يمكن تحويل خريطة الطريق إلى عملية سلام ما لم تبذل المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي جهودا كبيرة وحاسمة، لا سيما أكثر أعضاءه قوة ونفوذا. |
The Committee expresses the firm hope that the Quartet and the international community will intensify their engagement to help the parties to commence implementing their obligations under the road map, which provides for a practical way to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها القوي في أن تكثف المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي مشاركتهما لمساعدة الطرفين على البدء بتنفيذ التزاماتهما بموجب خارطة الطريق، التي توفر طريقا عمليا لتحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين. |
Despite international engagement and support, very little concrete progress has been made on key issues outlined in Security Council resolution 1860 (2009) " . In conclusion he stressed: " It is important that the Quartet and the international community act with unity of purpose to help stabilize Gaza and reinvigorate the peace process. | UN | وعلى الرغم من التفاعل والدعم الدوليين، لم يُحرز سوى القليل جدا من التقدم الملموس بشأن المسائل الرئيسية المحددة في قرار مجلس الأمن 1860 (2009)`` وختمها بالقول إن ' ' من المهم أن تعمل المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي في إطار من وحدة الهدف للمساعدة على استقرار الوضع في غزة وإنعاش عملية السلام. |