"المجموعة الصغيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • small group of
        
    Voluntary contributions should not come only from the same small group of traditional donors year after year. UN والمساهمات الطوعية لا ينبغي أن تأتي فقط من نفس المجموعة الصغيرة من المانحين التقليديين عاما بعد عام.
    The continuous struggle of the small group of men that were left from that exp... Open Subtitles الكفاح المستمر من قبل هذه المجموعة الصغيرة من الرجال الذين تبقوا من تلك البعثة
    Okay, look, I'll narrow the test scores down to a small group of kids. Open Subtitles الموافقة، نظرة، أنا سأضيّق أعداد كبيرة الإختبار أسفل إلى المجموعة الصغيرة من الأطفال.
    India is privileged to be part of the small group of countries that have ratified all the instruments of the CCW package. UN وتتشرف الهند بأن تكون جزءا من المجموعة الصغيرة من البلدان التي صدقت على كل الصكوك في مجموعة الصكوك الخاصة باتفاقية حظر الأسلحة التقليدية.
    As the session drew to its close, however, she wished to stress that the small group of staff members assigned to the Committee had done their level best to ensure that the proceedings ran smoothly. UN غير أنه مع اقتراب الدورة من ختامها فإنها تود أن تؤكد أن المجموعة الصغيرة من الموظفين التي عُينت للجنة قد بذلت أقصى ما في وسعها لضمان سير اﻹجراءات بيسر.
    I believe it will also be necessary to extend for the same period the mandate of the small group of United Nations officials currently in Tajikistan. UN وأعتقد أنه سيكون من الضروري أيضا تمديد ولاية المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة الموجودة حاليا في طاجيكستان لنفس الفترة.
    Likewise, the small group of United Nations officials in Tajikistan will continue to implement its mandate and take concerted action with CSCE, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other international organizations and agencies in Tajikistan. UN وبالمثل، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها والقيام بعمل متضافر بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية اﻷخرى في طاجيكستان.
    UNIDO's inclusion in the small group of organizations participating in new initiatives of the international development agenda such as the Global Compact and the Doha Development Agenda was not enough. UN 73- واعتبر الرئيس أنّ إدراج اليونيدو ضمن المجموعة الصغيرة من المنظمات التي تشارك في مبادرات جدول الأعمال الدولي للتنمية، مثل الميثاق العالمي وخطة الدوحة للتنمية هو أمر غير كاف.
    As a first step, within the authority of S/PRST/2003/16, I am augmenting the current small group of personnel already operating in the Sudan with the immediate deployment of additional support staff. UN وكخطوة أولى، وفي إطار السلطة التي تتيحها الوثيقة S/PRST/2003/16، سوف أضيف أفرادا إلى المجموعة الصغيرة من الموظفين الموجودين بالفعل في السودان وعليه سأرسل موظفين دعم إضافيين على الفور.
    After 13, 14 and 15 August, that small group of conservatives began to organize a coup d'état of municipal authorities and prefects against the Government and the State. UN وبعد 13 و 14 و 15 آب/أغسطس، بدأت تلك المجموعة الصغيرة من المجموعات المحافظة تنظم انقلابا بواسطة أفراد السلطات البلدية والمحافظين ضد الحكومة والدولة.
    22. The small group of military liaison officers at the Mission, who continue to participate as observers in the Military Commission, have conducted extensive field visits to reception areas. UN 22 - قامت المجموعة الصغيرة من ضباط الاتصال العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في أنغولا الذين يواصلون مشاركتهم في اللجنة العسكرية كمراقبين، بزيارات ميدانية واسعة النطاق إلى مناطق الاستقبال.
    Slovakia belongs to a small group of countries — so-called good contributors — having paid its regular budget contributions in full and on time this year. UN وسلوفاكيا تنتمي الى المجموعة الصغيرة من البلدان المسماة بالمساهمين الجيدين - حيث سددت اشتراكاتها في الميزانية العادية بالكامل وفي حينه هذا العام.
    The key issue was the degree to which consumers other than a small group of international business people would be willing to pay a high premium for global connectivity from any remote location. UN وتتمثل المسألة اﻷساسية في مدى اقبال المستهلكين ، خارج المجموعة الصغيرة من رجال اﻷعمال الدوليين ، على دفع اشتراك عال لكي تتاح لهم امكانية الاتصال على نطاق عالمي من أي موقع ناء .
    Meanwhile, the small group of United Nations officials in Tajikistan will continue to implement its mandate and take concerted action with CSCE, UNHCR and other international organizations and agencies in Tajikistan. UN وفي تلك اﻷثناء، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها واتخاذ إجراءات ملموسة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية في طاجيكستان.
    Meanwhile, the small group of United Nations officials in Tajikistan will continue to implement its mandate and take concerted action with CSCE, UNHCR and other international organizations and agencies in Tajikistan. UN وفي تلك اﻷثناء، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها واتخاذ إجراءات ملموسة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية في طاجيكستان.
    After the establishment of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, pressure of all kinds was exerted on its members and its secretariat, other officials and Member States to secure reflection of a model for Council expansion that could selfishly secure permanent membership for that small group of nations. UN وبعد إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، حدثت الضغوط بكل أنواعها على العضوية وعلى أمانته العامة وموظفين آخرين وعلى الدول الأعضاء للحصول على نموذج لتوسيع المجلس يمكن له أن يضمن بشكل أناني عضوية دائمة لتلك المجموعة الصغيرة من الأمم.
    Agreeing that the United Nations was not good at public relations, a speaker suggested that part of the problem was the small group of reporters who had been covering the world body for too many years and part was the reluctance of members to engage with the media. UN وارتأى أحد المتكلمين أن الأمم المتحدة ليست جيدة في العلاقات العامة، ثم ألمح إلى أن جزءا من المشكلة يكمن في المجموعة الصغيرة من المراسلين الصحفيين الذين يغطون أنشطة هذه الهيئة الدولية منذ سنوات عديدة، ويكمن الجزء الآخر في إحجام الأعضاء عن العمل مع وسائل الإعلام.
    By amplifying such exemplars into a national project, Guinea could join the small group of commodity-rich countries that have bucked the curse of corruption and economic decay that often accompanies large natural-resource endowments. News-Commentary فمن خلال تضخيم مثل هذه النماذج بتحويلها إلى مشاريع وطنية، بات بوسع غينيا أن تنضم إلى المجموعة الصغيرة من الدول الغنية بالمواد الأساسية التي نجحت في التخلص من لعنة الفساد والانحلال الاقتصادي الذي يصاحب عادة الهبات الضخمة من الموارد الطبيعية.
    We all know that the small group of developed countries -- led by the United States and its allies with powerful forces -- that attempt to impose this perilous concept in the discussions and decisions of our Organization, do not have to fear the consequences of recognizing such a right in international relations. UN فنحن جميعا نعلم أن المجموعة الصغيرة من البلدان المتقدمة النمو - بقيادة الولايات المتحدة وحلفائها ممن يملكون القوات القوية - التي تحاول فرض هذا المفهوم الخطر في مناقشات وقرارات منظمتنا، لا يوجد ما تخشاه من عواقب الاعتراف بمثل هذا الحق في العلاقات الدولية.
    The ROAR places UNDP among that small group of development institutions in a position to survey, analyse and present their entire work drawing on " ground truth " - empirical, verifiable evidence from the field. UN ويضع التقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مصاف تلك المجموعة الصغيرة من المؤسسات الإنمائية التي لديها القدرة على مسح وتحليل وعرض أعمالها كلها على أساس الواقع الفعلي - أي على أساس حقائق مجربة في الميدان ويمكن التحقق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus