"المجموعة العرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic group
        
    • racial group
        
    • ethnicity
        
    • the minority group
        
    You do know... Gypsies are a real ethnic group that actually exists? Open Subtitles أتعرف أن الغجر ، هم المجموعة العرقية الحقيقية الموجودة حقاً ؟
    There is no statistical information disaggregated by age or ethnic group, only by sex. UN المعلومات الإحصائية الموجودة مصنفة حسب الجنس فقط وليس حسب العمر أو المجموعة العرقية.
    There are few reports of rape and sexual assault among members of the same ethnic group. UN وقليلة هي التقارير التي تفيد عن حصول أعمال الاغتصاب والاعتداءات الجنسية فيما بين أفراد نفس المجموعة العرقية.
    The people who live here, the Han Chinese, comprise the largest ethnic group in the world, and their language, Mandarin, is the world's oldest and most widely spoken language. Open Subtitles الهان الصيني يعيشون هنا اكبر المجموعة العرقية في العالم، ولغتهم مندرين،
    Thus, racism can be internalized, resulting in discrimination against members of the same racial group. UN وهكذا يمكن إضفاء الطابع الداخلي على العنصرية، مما ينتج عنه التمييز ضد أفراد نفس المجموعة العرقية.
    Doubts are further confirmed by the fact that, for a similar business, Mr. Jayasundaram's partner, a member of the Singhalese ethnic group, was never arrested. UN وتتأكد الشكوك كذلك بأن شريك السيد جاياسوندرام، وهو من أفراد المجموعة العرقية السنغاليزية، لم يقبض عليه قط بسبب عمل تجاري مشابه.
    Children of mixed marriages have the right to choose, at the age of 16, which ethnic group they wish to belong to. UN كما أن من حق الأطفال المولودين من زيجات مختلطة أن يختاروا المجموعة العرقية التي يريدون الانتماء إليها عند بلوغهم سن السادسة عشرة.
    Children of mixed marriages have the right to choose, at the age of 16, which ethnic group they wish to belong to. UN كما أن من حق الأطفال المولودين من زيجات مختلطة أن يختاروا المجموعة العرقية التي يريدون الانتماء إليها عند بلوغهم سن السادسة عشرة.
    Article 19: All people of Iran, to whichever ethnic group or tribe they belong, enjoy equal rights, and colour, race, language and the like do not bestow any privilege. UN المادة 19: يتمتع جميع أفراد الشعب الإيراني، أيا كانت المجموعة العرقية أو القبلية التي ينتمون إليها، بحقوق متساوية؛ ولا يمنح اللون أو العنصر أو اللغة أو ما شابه ذلك أية مزايا.
    At the same time, we have emphasized the need to address the root causes of terrorism and insisted that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. UN وفي الوقت ذاته، شددنا على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب، وأكدنا على عدم ربط الإرهاب بالدين، والجنسية، والحضارة أو المجموعة العرقية وينبغي ألا يتم ذلك.
    In addition, some municipalities in these cantons, which are dominated by one ethnic group, have reverted to a pattern of police patrols by the dominant group only. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بعض البلديات الموجودة في هذين الكانتونين التي يسيطر عليها فريق عرقي واحد قد لجأت إلى نمط تسيير دوريات للشرطة مؤلفة من المجموعة العرقية المسيطرة فقط.
    The Special Rapporteur was told that the COM has been used to persecute persons for ethnic reasons, such as the pilot Ngama, detained for belonging to Mobutu's ethnic group. UN وقيل للمقرر الخاص إن المحكمة العسكرية استخدمت لملاحقة أشخاص لأسباب إثنية وهذا يصدق على حالة الطيار نغاما المحتجز لانتمائه إلى المجموعة العرقية التي ينتمي إليها موبوتو.
    As for the members of President Patassé's ethnic group, there had been no witch hunt; people belonging to that ethnic group had not been bothered. UN وأضاف، متحدثاً عن أعضاء المجموعة العرقية التي ينتمي إليها الرئيس باتاسي، أنه لم يجر اضطهاد أحد ولم يتعرض أعضاء هذه المجموعة العرقية إلى أي مضايقات.
    " ethnic group " is not among the descriptive variables for which statistics are now requested from countries. UN ولا يندرج مفهوم " المجموعة العرقية " في إطار المتغيرات الوصفية التي يطلب الآن من البلدان توفير إحصاءات بشأنها.
    57. The mission compiled information to the effect that the death squads are made up of elements close to the Government, the Presidential Guard and a tribal militia of the President's ethnic group. UN 57 - وحصلت البعثة على معلومات تشير إلى أن كتائب الموت قد تكون مؤلفة من أفراد مقرّبين من الحكومة ومن الحرس الرئاسي ومن ميليشيا قبلية من المجموعة العرقية التي ينتمي إليها الرئيس.
    According to the highest authorities of the country, the existence of " negative ethnic solidarity " , whereby members of the same ethnic group protect each other, aggravates the partiality of the system. UN ووفقا لما ذكرته أعلى السلطات في البلد، فإن وجود ما يسمﱠى " التضامن العرقي السلبي " ، وفي إطاره يحمي أفراد نفس المجموعة العرقية بعضهم البعض، يزيد من تحيﱡز النظام.
    In other instances, visits by one ethnic group are conditioned on the other ethnic group being able to visit their own homes on the other side. UN وفي حالات أخرى فإن الزيارات التي تتم بواسطة مجموعة عرقية ما يشترط فيها أن تكون المجموعة العرقية اﻷخرى قادرة على زيارة أوطانها في الجانب اﻵخر.
    Regardless of whether one is Albanian, Serb, Turk, Bosnian or Egyptian, we sometimes refer to them as Kosovars. This refers to the name of the land, of the country, not by the name of the ethnic group. UN وبغض النظر عما إذا كان مرء ألبانيا أو صربيا أو تركيا أو بوسنيا أو مصريا فنحن نشير أحيانا إليه بأنه كوسوفي، وذلك باسم الأرض، البلد، وليس باسم المجموعة العرقية.
    The Appeals Chamber also considered that the Trial Chamber had erred by not taking judicial notice of the fact that an armed conflict of a non-international character had existed in Rwanda at the relevant time and that genocide was committed against the Tutsi ethnic group. UN كما ارتأت دائرة الاستئناف أن الدائرة الابتدائية قد أخطأت بعدم إقرارها القضائي بوجود نزاع مسلح ذي طابع غير دولي في رواندا في ذلك الوقت وأن الإبادة الجماعية قد ارتكبت ضد المجموعة العرقية التوتسية.
    3.2 The four authors claim a violation of article 26, read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3, because the writers of the letter accused an entire group on the basis of their racial origin for the alleged actions of a few individuals of the same racial group. UN 3-2 ويدعي أصحاب البلاغ الأربعة وجود انتهاك للمادة 26 المقروءة، منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و 3 من المادة 2، لأن محرري الرسالة يوجهون تهماً إلى مجموعة بأكملها على أساس أصلها العرقي بسبب أفعال يُدعى أن فئة قليلة من الأفراد المنتمين إلى المجموعة العرقية نفسها قد ارتكبتها.
    When further disaggregated on the basis of ethnicity, data may also show that coverage in the rural areas is uneven: the dominant ethnic group enjoys a coverage of 70 per cent but the minority ethnic group only 40 per cent. UN وعندما يجري المزيد من التصنيف للبيانات على أساس الانتماء الإثني، يمكن أن تُظهر البيانات أيضا أن التغطية غير متساوية في المناطق الريفية: فالمجموعة العرقية الغالبة تتمتع بتغطية تصل إلى 70 في المائة في حين تقتصر التغطية لدى المجموعة العرقية التي تمثل الأقلية على 40 في المائة.
    In addition, when outreach attempts are made, they are often based on stereotypical assumptions about the minority group. UN وإضافة إلى ذلك، عندما يجري القيام بمحاولات للتوعية تكون غالبا قائمة على افتراضات نمطية بشأن المجموعة العرقية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus