"المجموعة لاحظت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Group noted
        
    • Group had noted
        
    The Group noted with interest the improved format of the report. UN وقال إن المجموعة لاحظت مع الاهتمام الشكل المحسن للتقرير.
    The Group noted that the designation of those priorities did not reflect any order of importance. UN وأضاف أن المجموعة لاحظت أن تحديـد الأولويات لا يعكس أي ترتيب لأهميتها.
    The Group noted with extreme concern a new wave of attacks against United Nations peacekeepers, resulting in loss of life. UN وقال إن المجموعة لاحظت بقلق بالغ الموجة الجديدة من الهجمات ضد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، التي أدت إلى خسائر في الأرواح.
    The Group noted with interest the numerous activities carried out by the Organization to disseminate knowledge and set up development projects across the world in the field of poverty reduction, trade capacity-building and energy and environment. UN ونوّه بأنَّ المجموعة لاحظت باهتمام الأنشطة العديدة التي قامت بها المنظمة لنشر المعرفة وإنشاء مشاريع التنمية في مختلف أنحاء العالم في مجالات الحد من الفقر، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة.
    The Group had noted with concern the problems identified with respect to air transportation, particularly the shortcomings in air safety and the failure to enforce the relevant procurement regulations and rules. UN وقال إن المجموعة لاحظت مع القلق المشاكل التي عُيِّنَت فيما يتعلق بالنقل الجوي، لا سيما أوجه القصور في السلامة الجوية وعدم إنفاذ لوائح الشراء وقواعده ذات الصلة.
    8. With regard to outstanding payments to Member States that had provided personnel and equipment to peacekeeping operations, the Group noted that the level was projected to be $423 million by the end of 2013. UN 8 - واسترسل قائلا إن المجموعة لاحظت أنه يُتوقع أن يبلـــغ مستــوى المدفوعات المستحقة للدول الأعضاء التي زودت عمليات حفظ السلام بموظفين ومعدات ما قدره 423 مليون دولار بحلول نهاية عام 2013.
    32. The Group noted the Unit's concern that an increasing number of legislative organs did not consider and discuss its reports, and therefore failed to act on the recommendations addressed to them. UN 32 - ومضى قائلا، إن المجموعة لاحظت قلق الوحدة من أن عددا متزايدا من الهيئات التشريعية لم يقم بدراسة ومناقشة تقاريرها، وفشل بالتالي في العمل على تنفيذ التوصيات الموجهة إليه.
    Turning to the activities of the Programme Approval Committee, the Group noted that the percentage of projects approved for its region was the lowest for any region. UN وتطرق إلى أنشطة لجنة الموافقة على البرامج، فقال إن المجموعة لاحظت أن النسبة المئوية من المشاريع التي حظيت بالموافقة لتستفيد منها منطقتها هي الأدنى بين جميع المناطق.
    11. The Group noted that peacekeeping operations had increased in number, size and cost and that such operations were sometimes unpredictable. UN 11 - وتابع قائلا إن المجموعة لاحظت أن عمليات حفظ السلام قد ازدادت عددا وحجما وكلفة، وأن من المتعذر التنبؤ بها أحيانا.
    30. Turning to procurement and contract management, the Group noted that the Board had reiterated a number of its previous recommendations. UN 30 - وتطرق إلى إدارة المشتريات والعقود، فقال إن المجموعة لاحظت أن المجلس كرر عددا من توصياته السابقة.
    The Group noted with satisfaction the initiative taken by the Chairman of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations to invite troop- and police-contributing countries and the Secretariat to exchange views and concerns regarding specific operations. UN وأشار إلى أن المجموعة لاحظت مع الارتياح المبادرة التي اتخذها رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن بدعوة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والأمانة العامة لتبادل الآراء والشواغل بشأن عمليات محددة.
    The Group noted that UNIDO would have sixteen Desks operational in the course of 2009 and urged the Secretariat to bring them into full operation. UN وقال إن المجموعة لاحظت أن اليونيدو سيكون لها ستة عشر مكتباً مصغراً قيد التشغيل خلال عام 2009، وهي تحث الأمانة على تشغيل هذه المكاتب تشغيلاً كاملاً.
    24. Second, the Group noted that more than half the staffing needs of the Office would be met through either the redeployment of existing resources or the secondment of staff from other United Nations organizations. UN 24 - وأضافت أن المجموعة لاحظت ثانيا أن نصف عدد احتياجات المكتب من الموظفين ستتم تلبيته إما من خلال إعادة توزيع الموارد المتاحة أو انتداب موظفين من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    25. Third, the Group noted the reduction of $1,234,100 that might arise if the Assembly were to endorse the recommendations of the Advisory Committee contained in paragraphs 8, 10, 11 and 12 of its report. UN 25 - وأضافت أن المجموعة لاحظت ثالثا التخفيض البالغ 100 234 1 دولار والذي يمكن أن ينجم لو أيدت الجمعية العامة توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 8 و 10 و 11 و 12 من تقريرها.
    The Group noted the Commission's recommendations on improving language skills and would follow closely its efforts to improve its methods of work, which must not be allowed to affect the independence vital to the fulfilment of its mandate. UN وأضاف يقول إن المجموعة لاحظت توصيات اللجنة بشأن تحسين المهارات اللغوية، وستتابع عن كتُب جهودها الرامية إلى تحسين طرائق عملها، الأمر الذي يجب ألا يتطور إلى حد التأثير على استقلاليتها، علما بأن الاستقلالية حيوية لإنجاز اللجنة ولايتها.
    5. The Group noted that duty- and quota-free market access had not resulted in an increase in the least developed countries' share of world trade, which remained marginal. UN 5 - وقال إن المجموعة لاحظت أن وصول السلع إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص لم يسفر عن زيادة في نصيب أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية، الذي لا يزال هامشياً.
    27. The Group noted with interest the proposal to establish a pilot regional procurement office at Entebbe and requested further information about the relationship of that proposal to the support strategy being formulated by the Department of Field Support. UN 27 - واستطرد يقول إن المجموعة لاحظت مع الاهتمام الاقتراح القاضي بإنشاء مكتب مشتريات إقليمي تجريبي في عنتيبي، وطلبت مزيدا من المعلومات عن علاقة هذا الاقتراح باستراتيجية الدعم التي تعكف إدارة الدعم الميداني على صياغتها.
    However, the Advisory Group noted that, because of the global economic crisis, 2009 would pose its own challenges and recommended that the Secretary-General call upon Member States to make every effort to increase their political and financial support of the Fund. UN إلا أن المجموعة لاحظت أيضاً أن عام 2009 يطرح، نظراً إلى الأزمة الاقتصادية العالمية، تحدياته الخاصة وأوصت بأن يدعو الأمين العام الدول الأعضاء إلى بذل ما بوسعها لزيادة الدعم السياسي والمالي الذي تقدمه للصندوق.
    The Group had noted with satisfaction that the current version reflected the views of most regional groups and other stakeholders regarding attainment of the Millennium Development Goals. UN وقال إن المجموعة لاحظت بارتياح أن الرؤية الحالية تجسد آراء معظم الأفرقة الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Group had noted with satisfaction that a number of developments with regard to funds mobilization in recent years had come to fruition in 2007, and that the level of fund mobilization had been the highest in UNIDO's history. UN 54- وذكر أن المجموعة لاحظت مع الارتياح أن عددا من التطورات التي تتعلق بحشد الأموال في السنوات الأخيرة، قد أتت أكلها في عام 2007، وأن مستوى حشد الأموال كان الأعلى في تاريخ اليونيدو.
    52. Lastly, the Group had noted with concern the exponential increase in the financial requirements and complexity of special political missions over the previous decade. UN 52 - وأخيرا قال إن المجموعة لاحظت مع القلق الزيادة الهائلة في الاحتياجات المالية والطابع المعقد للبعثات السياسية الخاصة خلال العقد الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus