"المجموعتين من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • two groups of countries
        
    • two sets of countries
        
    • of both groups of countries
        
    • two country
        
    • low-income countries and countries in
        
    Special attention will need to be given to those two groups of countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بهاتين المجموعتين من البلدان.
    The UNCTAD secretariat, in particular the Office of the Special Coordinator, will continue to implement its mandate in an effective manner to assist the two groups of countries. UN وسيواصل الأونكتاد، ولا سيما مكتب المنسق الخاص، النهوض بتلك الولاية بفعالية لمساعدة هاتين المجموعتين من البلدان.
    That attention should be more fairly distributed among the problems of the two groups of countries, with particular attention to certain developing countries, including Cuba, Mongolia and Viet Nam, whose trade and financial links to the countries in transition had been completely disrupted. UN ومن المهم أن يوزع اهتمامه بصورة أكثر انصافا بين مشاكل هاتين المجموعتين من البلدان وأن يولي أهمية خاصة لبعض البلدان النامية مثل كوبا ومنغوليا وفييت نام التي تغيرت علاقاتها الاقتصادية والمالية مع البلدان التي تمر بفترة انتقالية تغيرا تاما.
    It has occupied a prime slot in the negotiation between the two sets of countries in the most recent trade rounds. UN وقد حاز على مكان الصدارة في المفاوضات بين هاتين المجموعتين من البلدان أثناء الجولات التجارية الأخيرة.
    In fact, this gap is getting bigger, and debates are underway as to the forms of involvement of both groups of countries in the processes of globalization, particularly from the point of view of the solution of the problems facing the developing countries. UN فالواقع أن هذه الفجوة تغدو أكبر، وهناك مناقشات جارية بشأن مشاركة كلا المجموعتين من البلدان في عمليات العولمة، ولا سيما من منظور التماس الحلول للمشاكل التي تواجه البلدان النامية.
    Developed and developing countries alike are concerned about their employment situations, although the nature of the problem and the underlying factors differ considerably in the two groups of countries. UN وتشعر البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بالقلق إزاء أوضاع العمالة فيها، وإن كانت طبيعة المشكلة والعوامل التي تنطوي عليها تختلف اختلافا كبيرا في كلا المجموعتين من البلدان.
    It was important to establish cooperation between those two groups of countries, based on national priorities and national strategic documents. UN وأوعز إلى أهمية إقامة تعاون بين هاتين المجموعتين من البلدان تكون ركيزته الأولويات الوطنية والوثائق الاستراتيجية الوطنية.
    Section V examines the prospects for commodity diversification in the light of the current global context and section VI makes recommendations for further action to improve the prospects for long-term sustainable development of the two groups of countries. UN ويبحث الفرع الخامس تنويع السلع في ضوء الإطار العالمي الحالي، ويتضمن الفرع السادس توصيات من أجل القيام بمزيد من العمل لتحسين إمكانات التنمية المستدامة الطويلة الأجل لهاتين المجموعتين من البلدان.
    That clearly shows that the gap between the two groups of countries continues to widen, and that there is no solution yet in view to the basic problems that make it difficult to overcome poverty in many developing countries. UN يبين ذلك بوضوح أن الفجوة بين المجموعتين من البلدان لا تزال في اتساع، وأن الحل لا يلوح في الأفق بعد للمشاكل الرئيسية، مما يجعل من الصعب التغلب على الفقر في كثير من البلدان النامية.
    The Forum on Social Cohesion, held in Santiago, Chile from 23 to 25 September 2007, allowed the two groups of countries to exchange experiences in the formulation and implementation of social cohesion policies, including poverty alleviation, measures against discrimination and exclusion and the recognition of fundamental social rights. UN وأتاح منتدى التلاحم الاجتماعي، المعقود في سانتياغاو، شيلي، في الفترة 23-25 أيلول/سبتمبر 2007 الغرض لتبادل الخبرات بين هاتين المجموعتين من البلدان في صياغة وتنفيذ سياسات التلاحم الاجتماعي، ويشمل هذا تخفيف وطأة الفقر، واتخاذ تدابير ضد التمييز والاستبعاد والاعتراف بالحقوق الاجتماعية الأساسية.
    34. The World Bank/UNICEF approach would not be adopted for programme countries in the low- and middle-income groups in order to avoid major changes in the classifications of these two groups of countries. UN 34 - ولن يتم اعتماد نهج البنك الدولي/اليونيسيف بالنسبة للبلدان المستفيدة من البرنامج في المجموعتين المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من أجل تجنب إجراء تغييرات كبيرة في تصنيفات هاتين المجموعتين من البلدان.
    In 1993, production levels in developed market-economy countries and developing countries were, respectively, less than 9 per cent and 20 per cent of the levels at the beginning of the 1980s, which meant that, respectively, more than 90 per cent and 80 per cent of the mine capacities in these two groups of countries were either closed or idle. UN ففي عام ٣٩٩١، كانت مستويات الانتاج في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة والبلدان النامية أقل من ٩ في المائة و٠٢ في المائة، على التوالي، من مستوياته في بداية الثمانينات، اﻷمر الذي كان معناه أن أكثر من ٠٩ في المائة و٠٨ في المائة على التوالي من قدرات المناجم في هاتين المجموعتين من البلدان قد أُغلقت أو عُطلت.
    Among those using the process criterion, the rules of origin were almost completely harmonized between EFTA preference-giving countries and the European Union while marked differences persist between the single list requirements of these two groups of countries and Japan.For specific examples of such differences see TD/B/SCP/8, 3 March 1994. UN ومن بين البلدان التي تستخدم معيار التجهيز تكاد قواعد المنشأ تكون متناسقة كليا تقريبا بين البلدان المانحة لﻷفضليات في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة وفي الاتحاد اﻷوروبي، في حين لا تزال توجد فوارق ملحوظة بين شروط القائمة الوحيدة في هاتين المجموعتين من البلدان واليابان)٤(.
    In addition, as the bulk of cross-border acquisitions of State-owned firms in these two groups of countries occurred in the services sector (figure 1), the studies, without necessarily making a distinction between sectors, also well reflect the impact of FDI on service industries of host countries. UN وفضلاً عن ذلك، وبما أن معظم عمليات الشراء عبر الحدود لشركات مملوكة للدولة في هاتين المجموعتين من البلدان حدثت في قطاع الخدمات (الشكل 1)، فإن الدراسات، تعكس جيداً تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على قطاع الخدمات في البلدان المضيفة، دون أن تميز بالضرورة بينه وبين القطاعات الأخرى.
    Although the gap between the two groups of countries is expected to narrow over the next 50 years, by 2045-2050 the more developed regions are still expected to have considerably higher life expectancy at birth than the less developed regions (82 years vs.75 years). UN وبالرغم من أن من المتوقع أن تضيق الفجوة بين المجموعتين من البلدان خلال الخمسين سنة القادمة، فبحلول الفترة 2045-2050 سيظل من المتوقع أن يزيد العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأكثر نموا بدرجة كبيرة عنه في المناطق الأقل نموا (82 سنة مقابل 75 سنة).
    Food production in sub-Saharan Africa and in the least developed countries grew at about the same rate as the world average (1.72 and 1.64 per cent, respectively), but their populations were growing at 2.9 and 2.5 per cent, so that food production per capita has been declining in those two groups of countries by about 1 per cent per year during the 1990s. UN ونما اﻹنتاج الغذائي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي أقل البلدان نموا بنفس المعدل العالمي تقريبا )١,٧٢ و ١,٦٤ في المائة، على التوالي(، ولكن عدد سكانهما كان ينمو بمعدل ٢,٩ و ٢,٥ في المائة، ولذا أخذ اﻹنتاج الغذائي للفرد الواحد يتناقص في هاتين المجموعتين من البلدان بنحو ١ في المائة سنويا خلال تسعينات القرن العشرين.
    57. The results of the country studies illustrate a diversity of climate impacts in developing countries and countries with economies in transition and suggest that climate impacts may differ significantly between these two groups of countries. Among the reasons for this are different ecological conditions, different levels of industrialization, and different degrees of dependency on the natural resource base. UN 57 - وتظهر نتائج الدراسات القطرية تنوعا في الآثار المناخية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقاليـــة، وتوحي بـــأن هــــذه الآثار قد تختلف اختلافا بيِّنا فيما بين هاتين المجموعتين من البلدان لأسباب من بينها اختلاف الظروف البيئية، وتفاوت مستويات التقدم الصناعي وتباين درجات الاعتماد على قاعدة الموارد الطبيعية.
    The differences in changes in political systems between these two sets of countries must not be lost sight of in such comparisons. UN ولا بد من الالتفات إلى الاختلافات بين التغييرات التي جرت في النظم السياسية لهاتين المجموعتين من البلدان ومراعاتها عند عقد تلك المقارنات.
    Debates are under way as to the forms of involvement of both groups of countries in the process of globalization, particularly from the point of view of solving the problems faced by developing countries. UN وهناك مناقشات جارية عن أشكال مشاركة المجموعتين من البلدان على حد سواء في عملية العولمة، وبشكل خاص من وجهة نظر حل المشاكل التي تواجهها البلدان النامية.
    These capital requirements will be more difficult to finance because second-hand tonnage usually requires more equity participation than newbuildings and because the fleet profile for these two country groups consists of many technically obsolete vessels. UN وسيكون تمويل هذه الاحتياجات الرأسمالية أشد صعوبة ﻷن السفن المستعملة تتطلب عادة مشاركة سهمية أكبر مما تطلبه السفن الجديدة، وﻷن ملامح اﻷسطول بالنسبة لهاتين المجموعتين من البلدان تتألف من كثير من السفن البالية الطراز تقنيا.
    120. Table 11 breaks down information according to the categories used in figure X based on two country groupings, that is, low-income and vulnerable situations, and shows that the United Nations development system tends to be more important in low-income countries and countries in fragile situations. UN 120 - ويقسّم الجدول 11 المعلومات وفقا للفئات المستخدمة في الشكل العاشر على أساس اثنتين مجموعات البلدان، هما البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي تمر بأوضاع هشة، ويبين أن دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أميل إلى أن يكون ذا أهمية أكبر في هاتين المجموعتين من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus