"المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-Tajik talks
        
    • inter-Tajik negotiations
        
    Meanwhile, we express our intention to announce a ceasefire for the entire period of the inter-Tajik talks. UN وفي الوقت نفسه، نعرب عن عزمنا على إعلان وقف ﻹطلاق النار طيلة فترة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    (ii) Joint Communiqué on the results of the third round of inter-Tajik talks on national reconciliation. UN ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    He had talks with President Rakhmonov and the opposition leader Mr. Nuri, and with the Foreign Ministers of the countries serving as observers to the inter-Tajik talks. UN وأجرى محادثات مع الرئيس رحمونوف والسيد نوري زعيم المعارضة، وكذلك مع وزراء خارجية البلدان الممثلة بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    The Council also expressed concern about restrictions being placed on UNMOT's freedom of movement, in particular by the Government, and called for the earliest possible resumption of the inter-Tajik talks. UN كما أعرب المجلس عن قلقه إزاء القيود التي يجري فرضها على حرية تنقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وخاصة من قبل الحكومة، وطالب باستئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في أسرع وقت ممكن.
    The Council expresses the hope that the third round of the inter-Tajik talks in Islamabad will further consolidate the progress towards the political settlement. UN ويعرب المجلس عن أمله في أن تؤدي الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في إسلام أباد الى مزيد من التعزيز للتقدم المحرز نحو تحقيق التسوية السياسية.
    We express our sincere gratitude to the President of the Islamic State of Afghanistan, Professor Burhanuddin Rabbani, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Tajikistan, Mr. Gerd Merrem, and the Governments of the Russian Federation, the Islamic Republic of Iran and all observer States at the inter-Tajik talks for their efforts in arranging this meeting. UN ونعرب عن خالص امتناننا لرئيس دولة افغانستان اﻹسلامية البروفسور برهان الدين رباني والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في طاجيكستان السيد غيرد ميريم، وإلى حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية وسائر الدول المراقبة في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين لما بذلته من جهود في ترتيب هذا الاجتماع.
    9. The inter-Tajik talks went through many crises and were often stalled over secondary questions by one or the other party, in order to gain time while political or military developments ran their course. UN 9 - ومرت المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بأزمات كثيرة، وتوقفت هذه المحادثات في كثير من الأحيان بسبب مسائل ثانوية أثارها طرف أو آخر من أجل كسب الوقت، بينما أخذت التطورات السياسية أو العسكرية مجراها.
    “10. Commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and of the personnel of the Mission, and calls upon the parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in conducting the inter-Tajik talks in order to achieve a comprehensive political settlement; UN " ١٠ - يثني على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام وأفراد البعثة، ويطلب إلى الطرفين التعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام تعاونا تاما على إجراء المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين تحقيقا لتسوية سياسية شاملة؛
    “The Security Council emphasizes its support for the extension of the cease-fire agreement for the whole duration of the inter-Tajik talks, and notes that the Islamic Revival Movement of Tajikistan has agreed to extend the cease-fire, albeit only for a further three months. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن دعمه لتمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال مدة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين ويشير إلى أن حركة النهضة الإسلامية لطاجيكستان وافقت على تمديد وقف إطلاق النار وإن كان لمدة لا تزيد على ثلاثة أشهر أخرى.
    6. The third round of inter-Tajik talks on national reconciliation under United Nations auspices was held in Islamabad from 20 October to 1 November 1994. UN ٦ - وعقدت الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في اسلام آباد في الفترة من ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    806. The third round of inter-Tajik talks took place at Islamabad from 20 October to 1 November. UN ٨٠٦ - وعقدت الجولة الثالثة مـــــن المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في إسلام أباد في الفترة من ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    807. Despite the agreement reached in Islamabad to hold the fourth round of inter-Tajik talks in Moscow in December 1994, the negotiating process was at a stalemate. UN ٨٠٧ - وبالرغم من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في إسلام أباد على عقد الجولة الرابعة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بلغت عملية التفاوض نقطة الجمود.
    808. The fourth round of inter-Tajik talks remained blocked as a result of conditions put forward by the opposition and by the plans of the Government to hold parliamentary elections in February. UN ٨٠٨ - وظلت الجولة الرابعة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين مجمدة نتيجة للشروط التي وضعتها المعارضة وبسبب الخطط التي وضعتها الحكومة ﻹجراء انتخابات برلمانية في شباط/فبراير.
    He obtained the agreement of the parties to extend the cease-fire agreement until 26 April 1995 and made some progress in addressing the conditions stipulated by the opposition for the resumption of inter-Tajik talks. UN وقد حصل على موافقة الطرفين على تمديد اتفاق وقف إطلاق النار حتى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وأحرز بعض التقدم في تناول الشروط التي وضعتها المعارضة لاستئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    (e) President Rakhmonov and the leader of the Tajik opposition, Mr. Nuri, agreed to meet before the fourth round of inter-Tajik talks. UN )ﻫ( واتفق الرئيس رحمنوف والسيد نوري زعيم المعارضة الطاجيكية على عقد اجتماع قبل موعد الجولة الرابعة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    The Council expects the full implementation of the agreements reached in Moscow and, in particular, supports the convening of the fourth round of inter-Tajik talks on 22 May 1995 in Almaty and looks to the parties to cooperate fully in those talks. UN ويتوقع المجلس التنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها في موسكو ويؤيد، بوجه خاص، الاتفاق على عقد جولة رابعة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥ في ألماتي، وهو يرجو أن يتعاون الطرفان تعاونا كاملا خلال هذه المحادثات.
    Letter dated 23 February (S/1996/126) from the representative of Turkmenistan addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of the Ashgabat Declaration adopted at the second phase of inter-Tajik talks on national reconciliation. UN رسالة مؤرخة ٢٣ شباط/فبراير )S/1996/129( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تركمانستان، يحيل فيها نص إعلان أشخباد الذي اعتمد في المرحلة الثانية من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    “The Security Council welcomes the position of the Majlisi Oli (Parliament) of Tajikistan which at its special session on 11-12 March 1996 expressed its strong support for the efforts to achieve national reconciliation and for the search for compromise at the inter-Tajik talks held under the auspices of the United Nations. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بموقف المجلس اﻷعلى )البرلمان( في طاجيكستان الذي أعرب، في دورته الاستثنائية المعقودة يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ عن تأييده القوي للجهود المبذولة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والبحث عن حلول توفيقية في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين الدائرة تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    96-07686 (E) 290396 /... English Page opposition contained in his report (S/1996/212) to agree to the extension of the cease-fire agreement for the duration of the inter-Tajik talks. UN ويؤيد المجلس تأييدا كاملا النداء الذي وجهه اﻷمين العام إلى المعارضة الطاجيكية والوارد في تقريره )S/1996/212( للموافقة على تمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال كامل فترة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    " The Security Council welcomes the position of the Majlisi Oli (Parliament) of Tajikistan which at its special session on 11-12 March 1996 expressed its strong support for the efforts to achieve national reconciliation and for the search for compromise at the inter-Tajik talks held under the auspices of the United Nations. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بموقف المجلس اﻷعلى )البرلمان( في طاجيكستان الذي أعرب، في دورته الاستثنائية المعقودة يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ عن تأييده القوي للجهود المبذولة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والبحث عن حلول توفيقية في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين الدائرة تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    An absolute majority of the speakers, including President Rakhmonov, strongly supported the continuation of the inter-Tajik negotiations as the only way out of the current crisis. UN وأيدت الغالبية المطلقة من المتحدثين، بمن فيهم الرئيس رخمانوف بقوة، استمرار المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بوصفها السبيل الوحيد للخروج من اﻷزمة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus