"المحاصيل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • crop
        
    • crops from
        
    • of crops
        
    • yields from
        
    • produce from
        
    Harnessing crop biotechnology for poverty reduction and sustainable development UN تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    crop production was strengthened by testing the germination rates of seeds. UN وعُزز إنتـاج المحاصيل من خلال اختبار معدلات استنبات البذور.
    crop diversification is being supported through the swapping of local seed varieties for the northern Sudanese variety supplied by UNICEF. UN ويتم دعم تنويع المحاصيل من خلال استبدال الضروب المحلية مــن البذور بالضرب السوداني الشمالي الذي تقدمه اليونيسيف.
    In Canada, HCB was used as a seed dressing for several crops from 1948 to 1972. UN وقد استخدم سداسي كلورو البنزين في كندا كسماد للبذور من أجل العديد من المحاصيل من عام 1984 حتى عام 1972.
    5. The Minister of Information of Eritrea and the Acting Commissioner for coordination with the Mission informed UNMEE that the troops were moved into the Zone to " help harvest crops " from state-owned farms in the area. UN 5 - وأبلغ وزير الإعلام الإريتري والقائم بعمل مفوض التنسيق مع البعثة، هذه الأخيرة بأن القوات نقلت إلى المنطقة الأمنية المؤقتة " للمساعدة في جني المحاصيل " من المزارع التي تملكها الدولة في المنطقة.
    Increased use of crops for biofuels should take into account the food security needs of the most vulnerable population in the least developed countries. UN ولا بد في زيادة استخدام المحاصيل من أجل الوقود الأحيائي من مراعاة احتياج أضعف السكان في أقل البلدان نموا للأمن الغذائي.
    In the long run, crop yields from small plantations would contribute to food sustainability and raising family incomes. UN ومن شأن غلاّت المحاصيل من المزارع الصغيرة أن تُسهم في الأجل الطويل في استدامة الأغذية وفي زيادة إيرادات الأُسر.
    By the mid-1980s, 36 per cent of total crop production came from less than 15 per cent of the arable land that was irrigated. UN وفي منتصف الثمانينات، تحقق ٣٦ في المائة من مجموع إنتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي المزروعة المروية.
    For crop yields to be optimal, there must be enough water to satisfy the requirements of the crop. UN ويتعين توفرها بالقدر الكافي لتلبية احتياجات المحاصيل من المياه لكي تعطي الغلة اﻷمثل.
    By the mid-1990s, 36 per cent of the total crop production is expected to come from less than 15 per cent of the arable land that is irrigated. UN وبحلول منتصف التسعينات، يتوقع أن يأتي ٣٦ في المائة من مجموع انتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي القابلة للزراعة والتي تروى.
    Have you ever actually been inside a crop circle? Open Subtitles هل دخلتِ في دائرة المحاصيل من قبل ؟
    The United Nations Drug Control Programme works on integrated rural development and crop substitution programmes to promote the access of women to productive roles. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة العقاقير يعمل في برامج للتنمية الريفية المتكاملة ولاستبدال المحاصيل من أجل تشجيع حصول المرأة على أدوار انتاجية.
    Data on illicit crop cultivation reveal that where illicit crop eradication was carried out without a commensurate programme in alternative development, reductions in illicit crop cultivation were not sustainable. UN وتكشف البيانات عن أنه في الأحوال التي اضطُلع فيها بإبادة المحاصيل من دون وجود برنامج متكافئ في مجال التنمية البديلة، لم تكن التخفيضات في زراعة المحاصيل غير المشروعة قابلةً للاستدامة.
    This provides optimum crop germination and establishment and hence optimum crop yields and enables the crops to mature before the peak season of major pests such as quelea birds. UN ويسمح ذلك للمحصول بأن ينبت ويترسخ على أفضل وجه، ويُنتج بالتالي أفضل غلة من المحاصيل، ويمكّن المحاصيل من النضوج قبل ذروة موسم الآفات الرئيسية مثل طيور التنوط.
    Harvesting 70 30 Transporting crops from field to UN نقل المحاصيل من الحقل إلى المنزل
    Satellite imagery informs risk assessments of pest and disease threats to crops, and mapping crops from space helps forecast agricultural yield. UN ويُسترشد بالصور الملتقطة بواسطة السواتل في إجراء تقييمات لمخاطر الآفات والأمراض التي تهدّد المحاصيل، كما يساعد رسم خرائط المحاصيل من الفضاء على التنبؤ بكمية الغلة الزراعية.
    Finally, as a result of policies to promote the production and use of agrofuels, the diversion of crops from meeting food needs to meeting energy needs contributes to tightening the pressure on agricultural supplies. UN وأخيراً، نتيجة للسياسات التي تشجع إنتاج واستخدام الوقود الأحيائي، يساهم تحويل المحاصيل من تلبية الاحتياجات الغذائية إلى تلبية الاحتياجات الطاقية في زيادة الضغط على الإمدادات الزراعية.
    Local purchase of food aid should be prioritized, avoiding negative impacts on local production and consumer prices, providing a mechanism to manage price volatility and encouraging the distribution of crops from surplus regions to deficit regions; UN وينبغي منح الأولوية لشراء أغذية المعونة محلياً وتجنب الآثار السلبية على الإنتاج المحلي وعلى أسعار المستهلك، ووضع آلية للتحكم بتقلبات الأسعار الشديدة والتشجيع على توزيع المحاصيل من مناطق الفائض إلى مناطق العجز؛
    Also, the destruction of crops by stray animals will be minimized. UN وسينخفض أيضا تدمير المحاصيل من قبل الماشية الضالة إلى الحد اﻷدنى.
    yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African countries. UN ويمكن أن تنخفض المحاصيل من الزراعة المطرية في بعض البلدان الأفريقية بما يصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    The Government has been encouraging crop and vegetable growing cooperatives; and since 2012, a Harvest Fair event has been organized in Ulaanbaatar as well as other major cities, enabling crop growers to market their products and city dwellers to enjoy fresh and domestic produce from the field. UN وتشجع الحكومة أيضا تعاونيات زراعة المحاصيل والخضروات. ومنذ عام 2012، ينظم معرض للحصاد في أولانباتار وفي المدن الرئيسية الأخرى، لتمكين أصحاب المحاصيل من تسويق منتجاتهم وسكان المدن من اقتناء انتاج زراعي محلي طازج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus