"المحافظات الشرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • eastern provinces
        
    • eastern governorates
        
    rights in the eastern provinces . 15 UN عرض الجدول الموجـز للانتهاكـات الجسيمة لحقـوق اﻹنسان في المحافظات الشرقية
    Furthermore, it is noteworthy that the eastern provinces of Saudi Arabia and Kuwait have become exporting centres for the rest of the GCC States, the former specializing in construction materials, and the latter in oil pipes. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن المحافظات الشرقية من المملكة العربية السعودية والكويت قد أصبحت مراكز تصدير إلى بقية دول مجلس التعاون الخليجي، حيث تختص اﻷولى منها بمواد البناء واﻷخيرة بأنابيب النفط.
    My Government calls upon the United Nations and the international community to help it liberate the Congolese people of the eastern provinces who are continuing to languish under the yoke of the occupation of my country by troops from Rwanda and Uganda. UN وتدعو حكومتي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مساعدتها في تحرير الشعب الكونغولي في المحافظات الشرقية التي لا تزال خاضعة لاحتلال قوات رواندا وأوغندا لبلدي.
    Problems were only encountered in the eastern provinces where it seems often to be difficult to find family members of disappeared persons or where the families are not cooperative. UN ولم تواجه مشاكل إلا في المحافظات الشرقية حيث يبدو من الصعب في أحيان كثيرة العثور على أفراد أسر الأشخاص المختفين أو حيث لا تبدي هذه الأسر تعاونا.
    The recent advancement of ISIS in Iraq is expected to have a direct impact on the eastern governorates of the Syrian Arab Republic, including Deir ez-Zor and Ar Raqqah, and may strengthen the presence of extremist groups in ISIS-controlled areas of the Syrian Arab Republic. UN ومن المتوقع أن يكون لتقدم التنظيم في الآونة الأخيرة في العراق تأثير مباشر على المحافظات الشرقية من الجمهورية العربية السورية، بما فيها دير الزور والرقة، وقد يعزز وجود الجماعات المتطرفة في المناطق التي يسيطر عليها التنظيم من الجمهورية العربية السورية.
    VII. INTRODUCTION TO THE TABLE SUMMARIZING SERIOUS VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS IN THE eastern provinces UN سابعا - عرض الجـدول الموجــز للانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في المحافظات الشرقية
    The Hezb-i-Wahdat was confined to Bamyan and parts of Ghor province, while the Eastern Zone Shura, under Governor Qadir, held three eastern provinces. UN ويقتصر حــزب الوحدة على باميان وأجزاء من محافظة غور في حين يسيطر مجلس شورى المنطقة الشرقية بزعامة المحافظ عبد القادر على ثلاث من المحافظات الشرقية.
    In addition, most mining areas in the eastern provinces have remained largely unprotected, even after the deployment of regular government troops into the eastern provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال معظم مناطق التعدين في المحافظات الشرقية إلى حد كبير غير محمية، حتى بعد نشر القوات الحكومية النظامية في المحافظات الشرقية.
    94. The international community should know that in the Democratic Republic of the Congo gold is exploited mainly in the eastern provinces, namely Orientale, Sud-Kivu, Maniema and Nord-Kivu. UN ٩٤ - من المفيد إعلام الرأي العام الدولي بأن الذهب في جمهورية الكونغو الديمقراطية يستخرج أساسا في المحافظات الشرقية: المحافظة الشرقية وجنوب - كيفو ومايناما وشمال كيفو.
    The Bulgarian, Tunisian, Uruguayan, Bangladeshi, Pakistani and Indian battalions of the Military Component have now all left Cambodia and there is no longer an UNTAC presence in the seven eastern provinces of Ratana Kiri, Mondol Kiri, Stung Treng, Kratie, Kompong Cham, Svey Rieng and Prey Veng. UN كما أن كتائب العنصر العسكري الوافدة من بلغاريا وتونس وأوروغواي وبنغلاديش وباكستان والهند، قد غادرت كمبوديا ولا أثر اﻵن لوجود السلطة الانتقالية في المحافظات الشرقية السبع وهي راتانا كيري، وموندول كيري، وستونغ ترنغ، وكراتيه، وكومبونغ شام، وسفاي ريانغ، وبراي فنغ.
    Assistance was also needed to confront natural disasters caused by climate change, such as the recent rains and flooding in the eastern provinces of his country that had killed hundreds, displaced thousands and destroyed farmland and infrastructure. UN كما تلزم المساعدات لمواجهة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ، التي من قبيل الأمطار والفيضانات التي شهدتها المحافظات الشرقية بالجمهورية اليمنية مؤخرا وقتلت المئات وشردت الآلاف ودمرت الأراضي الزراعية والبنية الأساسية.
    8. The massive influx of Rwandan Hutu refugees into the eastern provinces of the Congo in 1994, following the assumption of power by the Tutsi in Kigali, further exacerbated the security problem along the border between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN ٨ - أسهم التدفق المكثف للاجئين الهوتو الروانديين من المحافظات الشرقية للكونغو في عام ١٩٩٤، في أعقاب استيلاء التوتسي على مقاليد السلطة في كيغالي، في تفاقم مشكلة اﻷمن في مناطق الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    The eastern provinces have the highest rates, the number of people infected with AIDS having increased fivefold (from 4 to 22 per cent) over the past two years in towns such as Goma, Bukavu and Beni. UN وتوجد أعلى المعدلات في المحافظات الشرقية حيث تزايد عدد المصابين بعدوى الإيدز خَمس مرات (من 4 إلى 22 في المائة) على مدى السنتين الماضيتين فقط في مدن منها غوما وباكافو وبينيه.
    Concerned about the floods and heavy rain that occurred in the eastern provinces of Yemen on 24 October 2008, resulting in a natural disaster that caused damage to infrastructure and the loss of human lives, and undermined the Government's effort to achieve the Millennium Development Goals, UN إذ يساورها القلق إزاء الفيضانات والأمطار الغزيرة التي اجتاحت المحافظات الشرقية في اليمن في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، مما أسفر عن كارثة طبيعية تسببت في إلحاق أضرار بالهياكل الأساسية وحدوث خسائر في الأرواح، وقوضت ما تبذله الحكومة من جهود في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    10. Stage 4 of the ISAF expansion occurred on 5 October 2006, when international forces in the remaining eastern provinces transferred to ISAF, creating Regional Command East and adding another 15,000 troops to the mission. UN 10 - وحدثت المرحلة الرابعة من توسيع نطاق عمل القوة الدولية في 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2006، عندما نُقلت القوات الدولية في باقي المحافظات الشرقية إلى القوة الدولية، وبذلك أُنشئت القيادة الإقليمية الشرقية وأُضيفت قوات عددها 000 15 فرد إلى البعثة.
    Hurricane Sandy, considered one of the most devastating hurricanes to have struck the eastern provinces in the past 50 years, passed through Cuba in October 2012, directly hitting the country's second largest city, Santiago de Cuba. UN وقد مرّ إعصار ساندي، الذي يعتبر واحدا من أعتى الأعاصير التي اجتاحت المحافظات الشرقية في السنوات الخمسين الماضية، على كوبا في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وضرب مباشرة ثاني أكبر مدينة في البلد، وهي مدينة سانتياغو دي كوبا.
    35. Just as the Taliban values its partnership with the nominally subservient Haqqani network as a way to expand its influence beyond the four provinces of southern Afghanistan, it also allies itself with other networks, such as the Tora Bora Front of Anwar al-Haqq Mujahid, the son of Mawlawi Yunus Khalis, and others in the eastern provinces of Nangarhar, Kunar and Nuristan. UN 35 - مثلما تقدر حركة الطالبان شراكتها مع شبكة حقاني التابعة لها اسميا كوسيلة لتوسيع نفوذها خارج المحافظات الأربع في جنوب أفغانستان، فإنها تتحالف أيضا مع شبكات أخرى، مثل جبهة تورا بورا التابعة لأنوار الحق مجاهد نجل مولوي يونس خالص، وغيرها في المحافظات الشرقية من نانغارهار وكونار ونورستان.
    29. Designated terrorist groups continued to severely constrain access to the eastern governorates of the Syrian Arab Republic. UN ٢٩ - ولا تزال جماعات مدرجة في قوائم الإرهابيين تعوق بشدة الوصول إلى المحافظات الشرقية من الجمهورية العربية السورية.
    25. During the reporting period, armed opposition groups and designated terrorist groups have severely constrained access to the eastern governorates. UN 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإن جماعات المعارضة المسلحة والجماعات التي صنفت بوصفها جماعات إرهابية قد حدَّت بشدة من إمكانية الوصول إلى المحافظات الشرقية.
    38. During the reporting period, access to the eastern governorates of the Syrian Arab Republic continued to be severely constrained by designated terrorist groups and armed opposition groups. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوصول إلى المحافظات الشرقية في الجمهورية العربية السورية يعاني من عوائق شديدة بسبب جماعات مصنفة بكونها إرهابية وجماعات معارضة مسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus