"المحافظة على وقف إطلاق النار" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintenance of the ceasefire
        
    • maintenance of the cease-fire
        
    • maintain the ceasefire
        
    • maintaining the ceasefire
        
    In the absence of such a comprehensive settlement, the presence of UNFICYP on the island continues to be necessary for the maintenance of the ceasefire. UN وفي غياب مثل هذه التسوية الشاملة، يستمر وجود قوة الأمم المتحدة على الجزيرة ضروريا من أجل المحافظة على وقف إطلاق النار.
    Expected accomplishment 2.1: maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    2.1 maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التي حددتها الأمم المتحدة
    Stressing the importance it attaches to the maintenance of the cease-fire, as an integral part of the Settlement Plan, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على المحافظة على وقف إطلاق النار بوصفه جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks to maintain the ceasefire along the Blue Line through patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations and preventing escalation. UN وإلى حين التوصل إلى سلام شامل تسعى القوة إلى المحافظة على وقف إطلاق النار على طول الخط الأزرق عن طريق القيام بدوريات، ومراقبة الوضع من مواقع ثابتة، وإجراء اتصالات وثيقة بالأطراف، بغية معالجة الانتهاكات والحيلولة دون تفاقم الأمر.
    39. From its visits to the field and from discussions with various interlocutors, the assessment mission confirmed that the role played by the French forces has been fundamental to maintaining the ceasefire. UN 39 - أكدت بعثة التقييم، من خلال الزيارات التي قامت بها إلى الميدان ومن خلال المباحثات التي أجرتها مع مختلف المحاورين، أن الدور الذي قامت به القوات الفرنسية أساسي في المحافظة على وقف إطلاق النار.
    Expected accomplishment 2.1: maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    2.1 maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Expected accomplishment 2.1: maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    2.1 maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Expected accomplishment 2.1: maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    2.1 maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Expected accomplishment 2.1: maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    The number of outputs was higher than planned owing to changes in the Mission's military structure and procedure which enhanced the operational efficiency of MINURSO and improved its ability to monitor the maintenance of the ceasefire UN كان عدد النواتج أعلى من المقرر بسبب تغييرات في الهيكل العسكري للبعثة وإجراءاتها، مما رفع الكفاءة التشغيلية للبعثة وحسن قدرتها على رصد المحافظة على وقف إطلاق النار
    2.1 maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    It maintained close contact with the CIS Peacekeeping Forces regarding the maintenance of the ceasefire and security, and remained in touch with the Russian Border Forces on matters of mutual concern. UN وواصلت إقامة اتصال وثيق مع قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن المحافظة على وقف إطلاق النار واﻷمن، وظلت على اتصال بقوات الحدود الروسية بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك.
    Stressing the importance it attaches to the maintenance of the cease-fire, as an integral part of the Settlement Plan, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على المحافظة على وقف إطلاق النار بوصفه جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية،
    III. maintenance of the cease-fire AND ACTIVITIES OF THE UNITED NATIONS MISSION OF OBSERVERS IN TAJIKISTAN UN ثالثا - المحافظة على وقف إطلاق النار وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان
    III. maintenance of the cease-fire AND ACTIVITIES OF THE UN ثالثا - المحافظة على وقف إطلاق النار وأنشطة بعثة
    Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks, at a minimum, to maintain the ceasefire along the line of withdrawal through patrols and observation from fixed positions and close contact with the parties, with a view to correcting violations and preventing the escalation of incidents. UN وانتظارا لإحلال السلم الشامل، تسعى القوة على الأقل إلى المحافظة على وقف إطلاق النار على طول خط الانسحاب من خلال الدوريات والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق مع الأطراف، بغية معالجة الانتهاكات ومنع تصعيد الحوادث.
    UNDOF is mandated to maintain the ceasefire between Israel and the Syrian Arab Republic, to see that it is scrupulously observed and to supervise the Agreement and the Protocol thereto with regard to the areas of separation and limitation. UN والقوة مكلفة بمهمة المحافظة على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وضمان التقيد به تقيداً صارماً، ومراقبة تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به فيما يتعلق بالمنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح.
    91. For 14 years her country had been witnessing the aftermath of an inefficient and ineffective peacekeeping operation. The peacekeepers deployed in the conflict zone were tasked with maintaining the ceasefire and separation of forces, and also were mandated to create conditions for the secure return of a half million refugees who had been ethnically cleansed from the territory of Abkhazia. UN 91 - وأوضحت أنه على مدار 14 سنة ما برح بلدها يشهد نتائج عملية حفظ سلام تفتقر إلى الكفاءة والفعالية، فحفظة السلام الذين تم نشرهم في منطقة الصراع عُهِد إليهم بمهمة المحافظة على وقف إطلاق النار وفصل القوات، كما أنهم يضطلعون بولاية تقضي بخلق الظروف التي تهيئ العودة الآمنة لنصف مليون من اللاجئين الذين تعرضوا للتطهير العرقي من إقليم أبخازيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus