"المحافل الدولية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other international forums
        
    • other international fora
        
    • other international forum
        
    We urge other international forums to adopt similar positions. UN ونحث المحافل الدولية الأخرى على اتخاذ مواقف مماثلة.
    He suggested that the Special Rapporteur also include reference to the recommendations of other international forums such as those relating to the forests in her report. UN واقترح أن تُدرج المقررة الخاصة أيضا إشارة إلى التوصيات الصادرة عن المحافل الدولية الأخرى من قبيل المحافل المتصلة بالأحراج الوارد ذكرها في تقريرها.
    Aware of the work in the domain of PVC in other international forums, UN ووعياً منه بما يجري من أعمال في المحافل الدولية الأخرى بشأن بوليفينيل الكلوريد،
    The Russian Federation placed an emphasis on the role of the Treaty in the United Nations, in the Group of Eight and in the course of the ongoing Non-Proliferation Treaty Review process, as well as within other international forums. UN وأولى الاتحاد الروسي تركيزا للدور الذي تؤديه المعاهدة في الأمم المتحدة، وفي مجموعة الثمانية، وفي الدورة الجارية لعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، وكذلك في المحافل الدولية الأخرى.
    It was underlined that exploratory and negotiating efforts should be coordinated with the other international fora dealing with specific aspects of outer space. UN وتم التأكيد على أن الجهود الاستكشافية والتفاوضية ينبغي أن تُنسَّق مع عمل المحافل الدولية الأخرى التي تتناول جوانب محددة من مسألة الفضاء الخارجي.
    As a strong supporter of the NPT, we will continue to promote those objectives in the current NPT review cycle, as in all other international forums. UN وباعتبارنا من المؤيدين الأقوياء لمعاهدة عدم الانتشار، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في الدورة الحالية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، على غرار جميع المحافل الدولية الأخرى.
    As a strong supporter of the NPT, we will continue to promote these objectives at the 2005 NPT Review Conference and in all other international forums. UN وكمؤيد قوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنستمر في الدفاع عن هذه الأهداف في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 وفي المحافل الدولية الأخرى.
    Her delegation had steadfastly supported Argentina's rights in the dispute concerning sovereignty over the Malvinas Islands, both within the United Nations and in other international forums. UN وأردفت قائلة إن وفدها ما برح يؤيد بإصرار حقوق الأرجنتين في النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، سواء داخل الأمم المتحدة أم في المحافل الدولية الأخرى.
    Noting the work being carried out in other international forums to consider the implementation of legislation on offences involving the use of drugs as a means of committing other offences, UN وإذ تلاحظ الأعمال الجارية في المحافل الدولية الأخرى للنظر في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالجرائم التي تنطوي على استخدام المخدرات كوسيلة لارتكاب جرائم أخرى،
    44. Also relevant are the observations and decisions highlighted in other international forums. UN 44 - وتجدر الإشارة أيضا في هذا الصدد إلى الملاحظات والقرارات التي برزت في المحافل الدولية الأخرى.
    He called on the nuclear-weapon States to continue to adopt nuclear disarmament measures, but warned of trends towards non-compliance with commitments flowing from past Review Conferences and other international forums. UN ودعا إلى تقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لكنه حذر في الاتجاهات نحو عدم الامتثال للالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات استعراض المعاهدة المعقودة سابقا وعن المحافل الدولية الأخرى.
    He called on the nuclear-weapon States to continue to adopt nuclear disarmament measures, but warned of trends towards non-compliance with commitments flowing from past Review Conferences and other international forums. UN ودعا إلى تقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لكنه حذر في الاتجاهات نحو عدم الامتثال للالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات استعراض المعاهدة المعقودة سابقا وعن المحافل الدولية الأخرى.
    Those debates here at the United Nations, particularly at the Millennium Summit and in other international forums such as the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, have sensitised developed countries to the vulnerabilities of the countries of the South. UN والمناقشات التي أجريت هنا في الأمم المتحدة، وبخاصة خلال انعقاد مؤتمر قمة الألفية، وفي المحافل الدولية الأخرى من قبيل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، زادت الوعي في البلدان المتقدمة النمو بأوجه ضعف بلدان الجنوب.
    His Government of course respected the decisions and measures adopted in other international forums but expected a similarly respectful approach towards the negotiations conducted within the CCW framework and their outcome. UN وقال إن حكومته تحترم، بالطبع، المقررات والتدابير المتخذة في إطار المحافل الدولية الأخرى إلاّ أنها تنتظر اتباع أسلوب مماثل يحترم المفاوضات الدائرة في إطار اتفاقية حظر الأسلحة التقليدية والحصائل المتمخضة عنها.
    Malta was elected to membership of the United Nations General Assembly on 1 December 1964 and has ever since actively pursued a policy of promoting peace, security and social progress among all nations in the other international forums. UN وانتُخبت عضوا في الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1964، وما انفكت منذ هذا التاريخ تنتهج بنشاط سياسة تعزيز السلام والأمن والتقدم الاجتماعي بين جميع الأمم في المحافل الدولية الأخرى.
    39. The CARICOM member States condemned all forms of terrorism and supported all efforts, at the United Nations and in other international forums, to respond to the threat in a manner consistent with the provisions of the Charter and international law, including humanitarian and human rights law. UN 39 - وخلصت إلى الإعراب عن إدانة الدول أعضاء الجماعة الكاريبية جميع أشكال الإرهاب وعن تأييدها جميع الجهود المبذولة على مستوى الأمم المتحدة وفي المحافل الدولية الأخرى للرد على الخطر بطريقة تتسق وأحكام الميثاق والقانون الدولي بما في ذلك القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان.
    173. Support was expressed for a careful study of liability regimes contained in multilateral treaties on environmental conservation, protection and management, whether partially or insufficiently applied by States and international precedents in the field of liability, especially those relating to the role of the State and to civil liability, as well as of the work of other international forums. UN 173 - وأعرب عن التأييد لإجراء دراسة دقيقة لنظم المسؤولية المشمولة بالمعاهدات المتعددة الأطراف بشأن المحافظة على البيئة وحمايتها وإدارتها، وعما إذا كانت الدول تطبقها جزئيا أو بصورة غير كافية، وللسوابق الدولية في مجال المسؤولية، لا سيما ما يتعلق منها بدور الدولة والمسؤولية المدنية، فضلا عن عمل المحافل الدولية الأخرى.
    7. Argentina recalls that MERCOSUR and its associated countries have repeatedly rejected the embargo imposed on Cuba, in the General Assembly and in other international forums such as the General Assembly of the Organization of American States, the Ibero-American Summit, the Latin American Economic System and the Summit Conference of the Rio Group. UN 7 - وتذكِّر الأرجنتين بأن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة لها قد رفضت مرارا الحظر المفروض على كوبا، في الجمعية العامة وفي المحافل الدولية الأخرى مثل الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية ومؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومؤتمر قمة مجموعة ريو.
    That contention was untenable because, inter alia, it was inconsistent with the spirit and purpose of General Assembly resolution 60/251, which had established the Council, and because the other international forums that were better equipped to deal with foreign debt had, thus far, failed to deliver a solution to the debt problem as human rights considerations were of no relevance in their policies and programmes. UN وقال إنه يصعب قبول ذلك الرأي لعدة أسباب، منها أنه يتعارض مع روح ومقاصد قرار الجمعية العامة 60/251، الذي أنشئ بموجبه المجلس، ولأن المحافل الدولية الأخرى المهيأة بشكل أفضل لمعالجة الديون الخارجية قد أخفقت حتى ذلك الوقت في إيجاد حل لمشكلة الديون نظرا لأن سياساتها وبرامجها لم تكن تلتفت بأي شكل لاعتبارات حقوق الإنسان.
    The Secretary-General of UNCTAD had said that an inter-agency compact, as recommended by the Panel of Eminent Persons, was crucial to managing the encroachment of other bodies on UNCTAD's mandate; delegates should also reiterate the importance of preserving UNCTAD's mandate on development in their dealings with their capitals, in New York, and in other international fora. UN وقد قال الأمين العام للأونكتاد إن عقد ميثاق بين الوكالات، كما أوصى فريق الشخصيات البارزة، أمر حاسم الأهمية لمعالجة تعدي الهيئات الأخرى على ولاية الأونكتاد؛ وينبغي للمندوبين أيضاً أن يؤكدوا مجدداً أهمية الحفاظ على ولاية الأونكتاد بشأن التنمية في اتصالاتهم مع عواصمهم وفي نيويورك وفي المحافل الدولية الأخرى.
    We have reiterated this point time and again, whether in Madrid, in the bilateral peace talks held at Washington, or in every other international forum. UN وقد كررنا هذه النقطة مرة بعد أخرى سواء في مدريـــد أو في محادثات السلام الثنائية في واشنطن أو في أي من المحافل الدولية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus