"المحافل الدولية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international forums that
        
    • the international forums
        
    • international forums where
        
    • international fora where
        
    • international forums of which it
        
    • international forums in
        
    • of international forums
        
    • international forums to which
        
    • forums in which
        
    • international forums on the
        
    Our country is prepared to participate in all international forums that enable us to make progress towards better societies and better living conditions for peoples. UN إن بلدي على استعداد للمشاركة في جميع المحافل الدولية التي تمكننا من إحراز تقدم نحو مجتمعات أفضل وظروف معيشية أفضل للشعوب.
    Let us take action in this field and stimulate all international forums that are working on such a code of conduct, or examine the possibility of elaborating one to inform the Secretary-General of the United Nations about their activities in these directions. UN فلنتخذ إجراءات في هذا الميدان، ولنحث كل المحافل الدولية التي تعمل على وضع مثل هذه المدونة أو تبحث إمكانية وضعها، على إبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باﻷنشطة التي تضطلع بها في هذه الاتجاهات.
    Our country reaffirms its decision to continue fighting in the international forums responsible for negotiating the various aspects of disarmament. UN يؤكد بلدنا مجدداً قراره مواصلة النضال في المحافل الدولية التي تتولى التفاوض بشأن شتى جوانب نزع السلاح.
    43. Historically, Denmark and Greenland have been consistently active in international forums where indigenous peoples' rights are discussed. UN 43 - وتاريخيا، لطالما كانت الدانمرك وغرينلند نشطتين في المحافل الدولية التي تناقش حقوق الشعوب الأصلية.
    At the international level South Africa co-operates and participates actively in the various international fora where these issues are deliberated. UN 5 - وعلى الصعيد الدولي، تشارك جنوب أفريقيا بنشاط في مختلف المحافل الدولية التي تناقش هذه المسائل، وتتعاون معها في هذا المضمار.
    In the various international forums of which it is a member, the Plurinational State of Bolivia has expressed its opposition to the embargo against Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    The indigenous representatives present called for full participation by their organizations in all the international forums in which the draft declaration would be discussed. UN وطالب ممثلو السكان اﻷصليين الحاضرون أن تشارك منظماتهم مشاركة كاملة في جميع المحافل الدولية التي سيناقش فيها مشروع اﻹعلان.
    Such difficulties had made it impossible for that country to participate actively in the deliberations of international forums dealing with these issues. UN وقد جعلت هذه المصاعب من المستحيل على هذا البلد أن يشارك بنشاط في مداولات المحافل الدولية التي تتناول هذه المسائل.
    For that reason, the centennial celebrations should not interfere with, but rather take note with satisfaction of the current activities of all those international forums to which the first International Peace Conference gave rise. UN ولذلك السبب ينبغي ألا تتداخل الاحتفالات بالعيد المئوي مع اﻷنشطة الحالية لجميع المحافل الدولية التي انبثقت عن المؤتمر الدولي اﻷول للسلام، بل أن تحيط علما بها مع الارتياح.
    Through this status the Latin American Parliament, and through it the parliamentarians of all its member States, will strengthen their presence in all international forums that, like the United Nations, seek to strengthen democratic systems in the world. UN إن برلمان أمريكا اللاتينية، وعن طريقه البرلمانيون في جميع الدول اﻷعضاء فيه، سيعززون وجودهم بفضل هذا المركز في جميع المحافل الدولية التي تسعى، على غرار اﻷمم المتحدة، الى توطيد النظم الديمقراطية في العالم.
    As such, the Pacific Plan provides a solid platform for regional cooperation guiding collective positions through the Commission on Sustainable Development and other international forums that advocate the `special case'of Small Island Developing States (SIDS). UN وتقدم الخطة بالتالي أرضية متينة للتعاون الإقليمي توجه المواقف الجماعية عن طريق لجنة التنمية المستدامة وغيرها من المحافل الدولية التي تدافع عن " الحالة الخاصة " للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    To date, there are no mechanisms for indigenous peoples to share in decision-making in international forums that affect our lands and our lives, at the Commission on Sustainable Development, the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and the Convention on Biological Diversity. UN ولا توجد إلى اﻵن آليات يشارك بمقتضاها السكان اﻷصليون في صنع القرار في المحافل الدولية التي تؤثر على أراضينا وعلى حياتنا، في لجنة التنمية المستدامة، وفي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وفي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    However, lack of available funds prevents many small States from participating effectively in the international forums. Special attention needs to be given to increase the visibility of small States in the international forums. UN بيد أن عدم توفر اﻷموال يحول دون قيام الكثير من الدول الصغيرة بالمشاركة بصورة فعالة في المحافل الدولية التي يتعين إيلاء اهتمام خاص لزيادة ظهور الدول الصغيرة فيها.
    142. Uruguay participates actively in the international forums where women's issues are discussed. UN 142- تحرص أوروغواي على المشاركة بنشاط في المحافل الدولية التي تناقش فيها قضايا المرأة.
    The resolution also urges the member States to strengthen effective solidarity with the Turkish Cypriot people and to support their rightful claim for the right to be heard in all international forums where the Cyprus question comes up for discussion. UN ويحث القرار كذلك الدول الأعضاء على تعزيز تضامنها الفعلي مع الشعب القبرصي التركي، وعلى تأييد مطلبه المشروع بأن يكون له الحق في إسماع صوته في جميع المحافل الدولية التي تُبحث فيها القضية القبرصية.
    Consolidate the pro-active approach in the working dynamic of the Movement, maintaining and increasing our capacity to bring forth on behalf of the NAM concrete proposals in the debates and presentation of resolutions and other initiatives at the various United Nations organs and other international fora where NAM is represented. UN وتعزيز التحرك الوقائي في ديناميكية عمل الحركة بما يحفظ ويزيد من قدرتنا على طرح مقترحات ملموسة باسم حركة بلدان عدم الانحياز في المداولات وتقديم قرارات ومبادرات أخرى في مختلف هيئات الأمم المتحدة ومختلف المحافل الدولية التي يوجد فيها تمثيل لحركة عدم الانحياز.
    6. Reaffirms its previous decisions to support until the Cyprus problem is solved, the rightful claim of the Turkish Muslim people of Cyprus, for the right to be heard in all international fora where the Cyprus problem comes up for discussion, on the basis of equality of the two parties in Cyprus. UN 6 - يؤكد مجدداً قراراته السابقة التي تدعم، إلى حين حل المشكلة القبرصية، المطلب المشروع لأبناء الشعب القبرصي التركي المتمثل في حقهم في إسماع صوتهم في سائر المحافل الدولية التي تناقش المشكلة القبرصية، وذلك استناداً إلى مبدأ المساواة بين الطرفين في قبرص.
    The Plurinational State of Bolivia, in the various international forums of which it is a member, has unconditionally opposed the embargo against Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها بصورة مطلقة على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    The Plurinational State of Bolivia, in the various international forums of which it is a member, has unconditionally opposed the embargo against Cuba. UN وقد اتخذت دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مختلف المحافل الدولية التي هي عضو فيها مواقف اعترضت فيها دون قيد أو شرط على الحصار الذي تعاني منه كوبا.
    2. Broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Liberia; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN 2 - توسيع قاعدة الجهات المانحة لليبريا والتشجيع على المشاركة الواسعة من جانب الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن فيها حشد الدعم لليبريا؛ وضرورة أن يجري ذلك بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    The increase in the number of international forums debating development programmes has unfortunately not made it possible to reverse the trend towards the imbalances that I have mentioned. UN والمؤسف أن تزايد عدد المحافل الدولية التي تناقش برامج التنمية لم يجعل من الممكن عكس الاتجاه نحو الاختلالات التي ذكرتها.
    The UNESCO World Conference on Higher Education (2009) was among the first international forums to which the initiative was presented as an endeavour to involve institutions of higher education and research as a vital civil society resource that contributes to the realization of the United Nations mission and mandates. " UN وقد كان مؤتمر اليونسكو العالمي (2009) من أول المحافل الدولية التي عُرضت عليها المبادرة كمحاولة ترمي إلى إشراك مؤسسات التعليم العالي والبحث بوصفها موردا حيويا من موارد المجتمع المدني يسهم في تحقيق رسالة الأمم المتحدة وتنفيذ ولاياتها " .
    Dr. Gangadharan shared his concerns about the scope of violence against older persons despite the growing number of international forums on the prevention of elder abuse. UN وأعرب عن قلقه بشأن نطاق العنف الذي يتعرض له كبار السن، على الرغم من العدد المتنامي من المحافل الدولية التي تنادي بمنع ارتكاب العنف ضد المسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus