"المحافل الدولية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international forums on
        
    • relevant international forums
        
    • relevant international fora
        
    • international forums for
        
    • international fora on
        
    • relevant international arenas
        
    • international forums concerned
        
    worldwide. This, we believe, needs to be addressed at international forums on indigenous people and within all systems of higher education. TERRALINGUA UN ونعتقد أن هناك حاجة للتصدي لهذه القضايا في المحافل الدولية المعنية بالسكان اﻷصليين وعلى صعيد جميع نظم التعليم العالي.
    Bolivia contributed and continues to contribute through its proactive participation in various international forums on the protection of human rights at the international, regional and national levels and has responsibly met its international commitments in this area. UN وقد ساهمت بوليفيا ولا تزال من خلال المشاركة الفعالة في مختلف المحافل الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني، وأوفت بروح من المسؤولية بالتزاماتها الدولية في هذا المجال.
    As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) we will continue to promote these objectives in the current NPT review cycle and in all other relevant international forums. UN وباعتبارنا مؤيدا قويا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإننا سنواصل تعزيز هذين الهدفين خلال الدورة الحالية لاستعراض المعاهدة وفي جميع المحافل الدولية المعنية الأخرى.
    Israel believes that the CD, among the other relevant international forums, is an appropriate medium to deal with this issue and to provide a platform for future international arrangements to prevent arms proliferation to terrorists. UN وتعتقد إسرائيل بأن مؤتمر نزع السلاح هو، في جملة المحافل الدولية المعنية الأخرى، وسيط ملائم لمعالجة هذه المسألة وإتاحة منصة لوضع ترتيبات دولية أخرى لمنع انتشار الأسلحة بين الإرهابيين.
    The Vienna Group supports continuation of the current extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issues in relevant international fora. UN 7- وتؤيد مجموعة فيينا استمرار الحوار الدولي المكثف الحالي بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية المعنية.
    20. India has actively participated in deliberations on human rights in international forums for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. UN 20- وتشارك الهند بفعالية في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل المحافل الدولية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    . The HKSAR regularly participates in international fora on intellectual property. UN وتشارك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بانتظام في المحافل الدولية المعنية بالملكية الفكرية.
    Egypt stated that both governmental and non-governmental institutions have organized and hosted conferences and meetings to disseminate information and coordinate efforts necessary to combat terrorism, as well as participating in international forums concerned with the subject. UN وأفادت مصر أيضا بأن المؤسسات الحكومية وغير الحكومية نظمت، واستضافت، مؤتمرات واجتماعات من أجل نشر المعلومات وتنسيق الجهود الضرورية لمكافحة اﻹرهاب، كما شاركت في المحافل الدولية المعنية بالموضوع.
    The Dominican Republic participated actively in international forums on that issue and offered support to victims of trafficking through the centre for comprehensive counselling. UN كما تشارك الجمهورية الدومينيكية بنشاط في المحافل الدولية المعنية بهذه المسألة وتقدم الدعم إلى ضحايا الاتجار من خلال مركز الاستشارات الشاملة.
    France fully supports the work being done in various international forums on issues relating to nuclear non-proliferation and the control of exports of sensitive nuclear materials. These efforts help, in particular, to prevent the misuse of such materials by terrorist groups. UN تقدم فرنسا دعمها الكامل للأعمال الجارية في مختلف المحافل الدولية المعنية بمسائل مكافحة الانتشار النووي ومراقبة الصادرات من المواد النووية الحساسة، والتي تسهم بشكل خاص في درء اختلاس الجماعات الإرهابية لهذه المواد.
    407. The Committee encouraged the Government to resume its active and visible participation in international forums on women's equality, such as the Commonwealth and the United Nations. UN ٧٠٤ - وشجعت اللجنة الحكومة على استئناف مشاركتها الفعالة والواضحة في المحافل الدولية المعنية بتحقيق المساواة للمرأة، مثل الكمنولث واﻷمم المتحدة.
    4. Call upon anti-corruption agencies to appeal to their respective Governments and other stakeholders to promote the above principles in international forums on anti-corruption; UN 4 - يدعون سلطات مكافحة الفساد إلى تناشد حكومات بلدانها وغيرها من الجهات المعنية ترويج المبادئ السالفة الذكر في المحافل الدولية المعنية بمكافحة الفساد؛
    Noting also the efforts made to discuss in international forums on drug law enforcement held in Asia and the Pacific the placing of ketamine on the list of substances controlled under the Convention on Psychotropic Substances of 1971, in order to better control and limit abuse of and trafficking in that substance, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود المبذولة لكي تناقش في المحافل الدولية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات المعقودة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مسألة إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة في إطار اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() من أجل مراقبة تلك المادة بصورة أفضل والحدّ من تعاطيها والاتجار بها،
    Noting also the efforts made to discuss in international forums on drug law enforcement held in Asia and the Pacific the placing of ketamine on the list of substances controlled under the Convention on Psychotropic Substances of 1971, in order to better control and limit abuse of and trafficking in that substance, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود المبذولة لكي تناقش في المحافل الدولية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات المعقودة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مسألة إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة في إطار اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() من أجل مراقبة تلك المادة بصورة أفضل والحدّ من تعاطيها والاتجار بها،
    7. The Group supports continuation of the current extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issues in relevant international forums. UN 7 - ويؤيد الفريق استمرار الحوار الدولي المكثف الحالي بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية المعنية.
    4. Calls upon Member States to continue their active coordination and cooperation in the field of human rights particularly in the relevant international forums in order to strengthen Islamic solidarity against any initiative that may lead to the use of human rights as a means of political pressure on any Member State. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق الإيجابي والتعاون القائم بينها في مجال حقوق الإنسان خاصة في المحافل الدولية المعنية بالموضوع بغية تعزيز التضامن الإسلامي لمواجهة أي مبادرة قد تؤدي إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة لممارسة ضغط سياسي على أي من الدول الأعضاء.
    German experts actively participate in relevant international forums in the field of space debris research, inter alia in the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) and in international standardization activities in the field of space debris mitigation. UN ويشارك الخبراء الألمان بنشاط في المحافل الدولية المعنية في ميدان بحوث الحطام الفضائي، ومن ضمنها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (IADC)، وكذلك في الأنشطة الدولية المعنية بالتوحيد القياسي في ميدان التخفيف من الحطام الفضائي.
    The Republic of Cyprus has been working very closely with its partners bilaterally and in all relevant international fora, both as a member of the EU and the Export Control Regimes to promote dialogue and cooperation on non-proliferation and on how best to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN تعمل جمهورية قبرص يدا بيد مع شركائها على الصعيد الثنائي وفي جميع المحافل الدولية المعنية بالموضوع، وكعضو في الاتحاد الأوروبي وفي أنظمة الرقابة على الصادرات على السواء، من أجل تعزيز الحوار والتعاون بشأن منع الانتشار وبشأن أفضل الطرق التي يجب اتباعها لمواجهة التهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    20. India has actively participated in deliberations on human rights in international forums for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. UN 20- وتشارك الهند بفعالية في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل المحافل الدولية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Afghanistan is now being represented in the international fora on drug control. UN 9- ويجري الآن تمثيل أفغانستان في المحافل الدولية المعنية بمكافحة المخدرات.
    The Government of the Federal Republic of Germany will forward the results of these discussions to the participating States as well as to the international forums concerned with the mines problem. UN وستقدم حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية نتائج هذه المناقشات إلى الدول المشتركة فضلاً عن تقديمها إلى المحافل الدولية المعنية لمشكلة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus