"المحافل الدولية والإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and regional forums
        
    • regional and international forums
        
    • international and regional fora
        
    Argentina's efforts to renew the dialogue had been approved in a number of international and regional forums. UN واختتم كلمته قائلا إن جهود الأرجنتين لتجديد الحوار قد حظيت بالتأييد في عدد من المحافل الدولية والإقليمية.
    2. To request member States and the Secretariat-General to continue promoting this request in all international and regional forums; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة مواصلة دعم هذا الطلب في كافة المحافل الدولية والإقليمية.
    This event echoed a growing interest to intensify and promote dialogue and broader engagement on this issue within international and regional forums and frameworks. UN ويُبرز هذا الحدث الاهتمام المتنامي في المحافل الدولية والإقليمية بتكثيف وتعزيز الحوار على نطاق أوسع بشأن هذه المسألة.
    Their Majesties the Queens had become very actively engaged in international and regional forums. UN وأصبحت صاحبات الجلالة الملكات نشيطات للغاية في المحافل الدولية والإقليمية.
    The department's terms of reference include international social and humanitarian issues, in addition to its primary task of following up on all human rights questions discussed in different regional and international forums and given concrete expression in declarations, resolutions, conventions, protocols, and the like. UN وتتسع ولاية عمل هذه الإدارة لتشمل المسائل الاجتماعية والإنسانية الدولية بالإضافة إلى اختصاصها الأصيل في متابعة كافة الموضوعات المعنية بحقوق الإنسان التي يتم طرحها في المحافل الدولية والإقليمية المختلفة وبلورتها في شكل إعلانات أو قرارات أو اتفاقيات أو بروتوكولات أو غيرها.
    The strategic approach of NZAID is to ensure that women's empowerment and gender equality are actively pursued in all its development programmes and through policy engagement with partner Governments and in international and regional fora. UN 134 - ويتمثل النهج الاستراتيجي الذي تتبعه الوكالة في كفالة تحقيق تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بصورة فعَّالة في جميع برامج التنمية وفي اتباع سياسة المشاركة مع حكومات شريكة وعلى صعيد المحافل الدولية والإقليمية.
    Their Majesties the Queens had become very actively engaged in international and regional forums. UN وأصبحت صاحبات الجلالة الملكات نشيطات للغاية في المحافل الدولية والإقليمية.
    UNCTAD will conduct further consultations at international and regional forums on consumer protection throughout 2014 and 2015. UN وسيجري الأونكتاد مزيداً من المشاورات في المحافل الدولية والإقليمية بشأن حماية المستهلك طيلة عامي 2014 و2015.
    The manner in which the United Kingdom selectively cites statements by international and regional forums, in an attempt to support a purported right to self-determination, is telling. UN ومما يبعث على الدهشة ذلك النهج الانتقائي الذي تتبعه المملكة المتحدة عند الاستظهار بقرارات المحافل الدولية والإقليمية في محاولةٍ لدعم حق مزعوم في حرية تقرير المصير.
    Accordingly, in international and regional forums, as in the bilateral sphere, when such agreements are mooted or discussed, it will maintain the goal of ensuring the preservation of the environment. UN وتبعاً لذلك، فإنها ستتمسك بهدف كفالة حماية البيئة في المحافل الدولية والإقليمية وعلى صعيد العلاقات الثنائية، حين تعرض هذه الاتفاقات للمداولة والمناقشة.
    66. Argentina's efforts to renew dialogue with the United Kingdom had been approved by various international and regional forums. UN 66 - وقد حظيت جهود الأرجنتين لاستئناف الحوار مع المملكة المتحدة باستحسان شتى المحافل الدولية والإقليمية.
    37. UNMIK continued to facilitate Kosovo's engagement in international and regional forums. UN 37 - واصلت بعثة الأمم المتحدة تسهيل مشاركة كوسوفو في المحافل الدولية والإقليمية.
    The Declaration of Quebec, the two meetings of the G-20 in Washington, D.C., and London, and many other international and regional forums have shown that States have now become aware of the need to act in solidarity in seeking solutions to the financial crisis. UN وقد بين إعلان كيبيك واجتماعا مجموعة العشرين في واشنطن ولندن، وغير ذلك من المحافل الدولية والإقليمية الكثيرة، أن الدول أصبحت واعية الآن للحاجة إلى العمل التضامني في البحث عن حلول للأزمة المالية.
    45. During the reporting period, UNMIK continued to facilitate Kosovo's participation in international and regional forums. UN 45 - واصلت بعثة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تيسير اشتراك كوسوفو في المحافل الدولية والإقليمية.
    The Directorate prepares Egypt's position in various international and regional forums on human rights. UN - إعداد الموقف المصري في مختلف المحافل الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    Because of a lack of sufficient resources, UNCTAD was unable to implement several projects, and he called on donor countries and UNCTAD member States to augment their support for the programme of technical co-operation for the Palestinian people to allow Palestine to be active in international and regional forums. UN فنظراً لقلة الموارد لم يتمكن الأونكتاد من تنفيذ عدة مشاريع. ودعا الممثل البلدان المانحة والدول الأعضاء في الأونكتاد إلى زيادة دعمها لبرنامج التعاون التقني لصالح الشعب الفلسطيني لتمكين فلسطين من أن تكون نشطة في المحافل الدولية والإقليمية.
    :: Condemnation of and efforts to suppress terrorism in all international and regional forums and effective participation in related efforts, including participation in the drafting of relevant international and regional conventions and the signature and ratification of those conventions; UN :: إدانة ومكافحة الإرهاب في كافة المحافل الدولية والإقليمية والمساهمة بفاعلية في الجهود التي تبذل على هذه الأصعدة بما في ذلك المشاركة في إعداد المعاهدات الدولية والإقليمية ذات الصلة والتوقيع والمصادقة عليها؛
    1.2.2 Better recognition of DLDD issues after participation in relevant international and regional forums UN 1-2-2 الاعتراف على نحو أفضل بالمسائل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف بعد المشاركة في المحافل الدولية والإقليمية ذات الصلة
    Joint messages are sent and positions taken in the CRIC and the COP as well as other international and regional forums to enable the impact-oriented operational strategies of the two entities to support the implementation of the Convention and The Strategy. Sound budget administration for management of the COP financial contribution. UN إرسال رسائل مشتركة واتخاذ مواقف مشتركة في لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفي مؤتمر الأطراف وفي المحافل الدولية والإقليمية الأخرى لتمكين استراتجيات الكيانين التنفيذية الرامية إلى إحداث أثر من دعم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    164. Egypt's experience has served as a model in several regional and international forums including: UN 164- وقدمت مصر هذا النموذج الرائد في العديد من المحافل الدولية والإقليمية مثل:
    The Foreign and Commonwealth Office has responsibility for UK government policy on counter-terrorism issues in international and regional fora and for the mainstreaming of counter-terrorism co-operation and assistance in UK bilateral relations with other states. UN وتضطلع وزارة الخارجية والكمنولث بالمسؤولية عن سياسة حكومة المملكة المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب في المحافل الدولية والإقليمية ولإدماج مسائل المساعدة والتعاون في مكافحة الإرهاب في صلب العلاقات الثنائية للمملكة المتحدة مع الدول الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus