"المحافل الوطنية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and international forums
        
    • national and international platforms
        
    It has also promoted the participation of indigenous leaders in national and international forums. UN وتشجع أيضا مشاركة قادة الشعوب الأصلية في المحافل الوطنية والدولية.
    Nepal is active in all national and international forums where the right of peoples to self-determination is discussed. UN وتقوم نيبال بنشاط فعال في جميع المحافل الوطنية والدولية التي تجري فيها مناقشة حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    The high levels of discipline and intellectual integrity within the Moroccan NGOs were making themselves felt in both national and international forums. UN وتُظهر المنظمات غير الحكومية المغربية قدراً عالياً من الانضباط والسلامة الفكرية في المحافل الوطنية والدولية على حد سواء.
    There is, on the surface, an agreement in national and international forums that people, their problems, needs and aspirations should be at the centre of public policies and development strategies. UN وثمة فيما يبدو اتفاق في المحافل الوطنية والدولية على ضرورة أن يكون الناس ومشاكلهم واحتياجاتهم وتطلعاتهم في صلب السياسات العامة واستراتيجيات التنمية.
    32. The financial regulatory architecture is currently under extensive restructuring in national and international platforms. UN 32- وتجري حالياً عملية إعادة تنظيم واسعة النطاق للبنية التنظيمية المالية في المحافل الوطنية والدولية.
    Enhanced partnerships and increased advocacy in national and international forums will help to increase our visibility and the dissemination of our policy positions. UN وسيساعد تعزيز الشراكات وزيادة أنشطة الدعوة في المحافل الوطنية والدولية على تعزيز حضورنا ونشر مواقفنا من السياسات العامة.
    Enhance partnerships in the areas of local governance and local development and increase advocacy in national and international forums UN 3-2 تعزيز الشراكات في مجالي الإدارة المحلية والتنمية المحلية وزيادة أنشطة الدعوة في المحافل الوطنية والدولية
    52. When developing such a set of general criteria, the competing human rights and public interests put forward in national and international forums need to be borne in mind. UN 52- وعند تطوير مجموعة معايير عامة من هذا القبيل، يجب أن توضع في الاعتبار حقوق الإنسان المتضاربة والمصالح العامة التي قُدّمت في المحافل الوطنية والدولية.
    Guatemala reported that the Government had participated in and organized various national and international forums and congresses on the right to special preventive measures. UN 40- وأفادت غواتيمالا بأن الحكومة نظمت وشاركت في مختلف المحافل الوطنية والدولية والمؤتمرات بشأن الحق في الانتفاع من تدابير وقائية خاصة.
    I am often called upon to give Key-Note Addresses to Conferences and Workshops, at national and international forums, on issues touching Human Rights in society and in the law such as Law of Organized Crime, Mutual Legal Assistance, Terrorism etc. UN دُعيت في مناسبات عديدة لإلقاء البيانات الرئيسية في المؤتمرات وحلقات العمل وفي المحافل الوطنية والدولية بشأن قضايا تمس حقوق الإنسان في المجتمع والقانون، مثل قانون مكافحة الجريمة المنظمة، والمساعدة القانونية المتبادلة، والإرهاب، إلى غير ذلك.
    87. In particular, such frameworks should be responsive to scientific and technical research, the course of investment pathways that promote environmental, social and economic development, and public policy decisions in national and international forums. UN 87 - وينبغي، على وجه الخصوص، أن تكون تلك الأطر قادرة على التجاوب مع البحث العلمي والتقني ومع مجرى مسارات الاستثمار التي تعزز التنمية البيئية والاجتماعية والاقتصادية ومع قرارات السياسة العامة المتخذة في المحافل الوطنية والدولية.
    Since resolution 1325 (2000) was adopted, the Special Adviser to the Secretary-General has been a strong advocate for its implementation both within the United Nations system and in national and international forums. UN ومنذ اتخاذ القرار 1325 (2000)، كانت المستشارة الخاصة من أشد أنصار تنفيذه سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو في المحافل الوطنية والدولية.
    UNICEF was an active participant in that process through its advocacy of human-centred, poverty-focused approaches to environment and development, both at national and international forums; through facilitating the preparation of national reports to the Conference; and through campaigning for the active participation of children and women in the Conference and for inclusion of their concerns in its debates. UN وقد كانت اليونيسيف مشاركا نشطا في هذه العملية عن طريق دعوتها إلى تبني نهج للتعامل مع البيئة والتنمية في المحافل الوطنية والدولية على حد سواء يكون اﻹنسان محورها والفقر مصب اهتمامها؛ وعن طريق تيسير إعداد التقارير الوطنية المرفوعة للمؤتمر؛ والقيام بحملات إعلامية من أجل المشاركة الفعالة للطفل والمرأة في المؤتمر وإدراج شواغلهما في مناقشاته.
    The Institute completed a review of the National Community Crime Prevention Programme of the Government of Australia, continued to work on specific areas of crime prevention by, for example, improving the effectiveness of local communities to prevent crime and focusing on the prevention of violence and bushfire arson, and gave presentations at various national and international forums on crime prevention topics. UN وأنجز المعهد استعراضا لبرنامج الحكومة الأسترالية الوطني لمنع الجريمة في المجتمع، وواصل العمل على مجالات محددة لمنع الجريمة، من خلال القيام، مثلا، بتحسين فعالية المجتمعات المحلية في منع الجريمة والتركيز على منع العنف وحرائق الغابات المتعمدة، وقدم عروضا في مختلف المحافل الوطنية والدولية عن مواضيع منع الجريمة.
    :: Call upon Governments, the United Nations system and other stakeholders to further advance sport for development and peace through creative sport events, special conferences and meetings, and featuring sport on national and international platforms, such as the World Economic Forum UN :: مناشدة الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على مواصلة النهوض بالرياضة لأغراض التنمية والسلام وذلك من خلال إقامة احتفالات رياضية إبداعية، وعقد مؤتمرات واجتماعات خاصة، وإدراج موضوع الرياضة في المحافل الوطنية والدولية مثل المحفل الاقتصادي العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus