"المحاكمات بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • trials by
        
    As I there identified, there are a number of factors that will influence whether the conclusion of trials by 2009 remains feasible. UN وكما بينت في تقريري المذكور، هناك عدد من العوامل التي ستؤثر على ما إذا كان اختتام المحاكمات بحلول عام 2009 سيظل ممكنا.
    These matters are of crucial importance to ensure that the Tribunal can meet the goals of its completion strategy, that is, the completion of all trials by the first half of 2012 and of all appeals by the end of 2014. UN وهذه المسائل ذات أهمية حاسمة لكفالة تمكن المحكمة من تحقيق أهداف استراتيجيتها للإنجاز، وهي الانتهاء من جميع المحاكمات بحلول النصف الأول من عام 2012 ومن جميع الاستئنافات بحلول نهاية عام 2014.
    These extensions are of crucial importance to ensure that the Tribunal can meet the goals of its completion strategy, i.e. the completion of all trials by the end of 2012 and of all appeals by the end of 2014. UN ولهذه التمديدات أهمية حاسمة لكفالة أن يتسنى للمحكمة تحقيق أهداف استراتيجيتها للإنجاز، أي الانتهاء من النظر في جميع المحاكمات بحلول نهاية عام 2012 ومن جميع الاستئنافات بحلول نهاية عام 2014.
    It is clear from the projections made above that, based on the existing judicial capacity, it is impossible to complete all trials by 2008. UN ويتضح من التوقعات المذكورة أعلاه أنه من المتعذر، بناء على القدرة القضائية المتاحة، الانتهاء من جميع المحاكمات بحلول عام 2008.
    However, with an increase from four to nine ad litem judges, the Tribunal will be in a better position to finalize most trials by the 2008 target date. UN ولكن بزيادة عدد القضاة المخصصين من أربعة إلى تسعة ستكون المحكمة في وضع أفضل لإنهاء أغلب المحاكمات بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2008.
    All four of the addressed matters are of crucial importance to ensure that the Tribunal can meet the goals of its completion strategy, that is, the completion of all trials by 2011 and of all appeals by 2013. UN إن المسائل الأربع المطروحة تتسم كلها بأهمية بالغة في كفالة تحقيق المحكمة لأهداف استراتيجيتها للإنجاز، أي إنجاز جميع المحاكمات بحلول عام 2011 وجميع دعاوى الاستئناف بحلول عام 2013.
    49. In my last report to the Council, I confirmed that trials will indeed run into 2009 and identified a number of factors that will influence whether the conclusion of trials by 2009 remains feasible. UN 49 - أكدت في تقريري الأخير إلى المجلس أن المحاكمات سوف تستمر فعلاً حتى عام 2009 وحددت عدداً من العوامل التي ستؤثر في ما إذا كان لا يزال من الممكن اختتام المحاكمات بحلول عام 2009.
    While the Tribunal is currently on course to comply with the deadline to complete all trials by the end of December 2008, it cannot be excluded that judgement writing may continue into early 2009. UN ولئن كانت المحكمة تسير حاليا بالسرعة اللازمة للامتثال للموعد النهائي وإتمام جميع المحاكمات بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008، فمن غير المستبعد أن يستمر تحرير الأحكام حتى أوائل عام 2009.
    42. Cognizant of the need to complete all trials by May 2005, SCU has refrained from filing indictments which would be likely to result in additional trials. UN 42- وإدراكاً لضرورة إنهاء جميع المحاكمات بحلول أيار/مايو 2005، امتنعت وحدة الجرائم الخطيرة عن تسجيل تهم يُحتمل أن تفضي إلى إجراء محاكمات إضافية.
    Other factors which would affect the ability of the Tribunal to reach the goal of completion of trials by 2008 and of all work by 2010 are improved cooperation by national governments, speedy surrender of principal fugitives, and addressing the risk of lost time due to the election of new Judges in 2005. UN 8 - ومن العوامل الأخرى التي ستؤثر في قدرة المحكمة على بلوغ هدف إتمام المحاكمات بحلول سنة 2008 وإتمام جميع الأعمال بحلول سنة 2010 تحسين التعاون من جانب الحكومات الوطنية، والإسراع بتسليم الهاربين الرئيسيين من العدالة، والتصدي لخطر ضياع وقت بسبب انتخاب قضاة جدد في سنة 2005.
    Cognizant of the requirement to conclude all trials by May 2005, the Serious Crimes Unit has refrained from filing other cases that would be likely to result in additional trials. UN ووعيا من وحدة الجرائم الخطيرة بمطلب إنهاء جميع المحاكمات بحلول أيار/مايو 2005، امتنعت عن رفع قضايا أخرى من شأنها أن تؤدي إلى محاكمات إضافية.
    The Office of the Prosecutor will also continue to support the judges in their effort to streamline the procedure so as to complete all trials by 2008 and all appeals by 2010, including in the framework of the Rules Committee and of the Scheduling Committee. UN كما سيواصل مكتب المدعية العامة دعمه للقضاة في جهدهم الرامي إلى تبسيط الإجراءات لإتمام كافة المحاكمات بحلول عام 2008 وكل دعاوى الاستئناف بحلول عام 2010، بما في ذلك في إطار لجنة القواعد ولجنة تحديد المواعيد.
    4. The Tribunals are required to function at maximum speed and efficiency in order to meet their targets of finalizing trials by the end of 2008 and completing appeals by 2010. UN 4 - على المحكمتين أن تعملا بأقصى سرعة ممكنة وبأقصى درجة من الكفاءة من أجل بلوغ الهدف المحدد لهما، وهو اختتام المحاكمات بحلول نهاية عام 2008 وإكمال محاكمات الاستئناف بحلول عام 2010.
    We strongly hope that both the ICTY and the ICTR will continue to make the utmost effort to promote the efficient and effective conduct of their trial activities and to improve their management capacity in order to ensure the completion of all trials by the end of 2010. UN ونأمل أملا قويا أن تواصل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بذل أقصى جهودهما لتعزيز الإجراء الكفء والفعال لأنشطة المحاكمات ولتحسين قدرة الإدارة بغية ضمان إنجاز جميع المحاكمات بحلول نهاية عام 2010.
    Taking into account the intentions of both Tribunals to complete the first phase of trials by the end of 2008, in accordance with their completion strategies, it is high time for further consideration to be given to future schedules, that is, the precise scheduling of appeals cases. UN ومع مراعاة عزم كلتا المحكمتين، إنجاز المرحلة الأولى من المحاكمات بحلول نهاية عام 2008، وفقا لاستراتيجيتي الإنجاز الخاصة بهما، فالوقت مناسب الآن للنظر كذلك في الجداول الزمنية لكلتا المحكمتين، أي تحديد مواعيد قضايا الاستئناف.
    In its resolution 1503 (2003), the Security Council urged the ICTR and the ICTY to complete all trials by 2008. UN 43 - وحث مجلس الأمن في قرار 1503 (2003) المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الانتهاء من جميع المحاكمات بحلول عام 2008.
    Concerning the completion strategy, it is gratifying that the ICTR is on schedule to complete all trials by 2008, in accordance with Security Council resolution 1503 (2003). UN وفي ما يتعلق باستراتيجية الإنجاز، نشعر بالارتياح حيال أن أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تسير حسب الجدول الزمني المقرر وستستكمل كل المحاكمات بحلول عام 2008، وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    The Special Panels for Serious Crimes requested that no more indictments be filed beyond November 2004 in order to allow completion of all trials by the anticipated closure of the process on 20 May 2005, resulting in a reduced number of indictments filed compared to the projected number UN طلبت المحاكم الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة عدم إيداع المزيد من لوائح الاتهام بعد تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بغية السماح بإكمال جميع المحاكمات بحلول الموعد المتوقع لاختتام العملية في 20 أيار/مايو 2005، مما أدى إلى خفض عدد اللوائح المودعة بالمقارنة مع العدد المتوقع
    16. The Special Court's two-phase completion strategy had originally envisaged concluding trials by 31 December 2005, but it was now clear that only the former Civil Defence Force (CDF) and Revolutionary United Front (RUF) trials would meet that target. UN 16 - واستطرد قائلاً إن استراتيجية إنجاز ذات المرحلتين للمحكمة الخاصة توخت في البداية اختتام المحاكمات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ولكنه أصبح من الواضح في الوقت الحاضر أن محاكمات قوة الدفاع المدني السابقة والجبهة المتحدة الثورية هي وحدها التي ستوفي بهذا الهدف.
    55. In the light of the above developments, the Office of the Prosecutor will undergo a phased restructuring and realignment of resources with a view to focusing its efforts to complete trials by December 2008 and to accelerate the appeals work. UN 55 - وفي ضوء التطورات المبينة أعلاه، سيخضع مكتب المدعي العام لعملية إعادة هيكلة وإعادة تنظيم للموارد تنفّذ على مراحل، من أجل توجيه جهوده نحو الانتهاء من المحاكمات بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008 وتسريع وتيرة العمل الاستئنافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus