"المحاكمات ودعاوى الاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • trials and appeals
        
    • trial and appeals
        
    • trial and appeal
        
    The Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. UN غير أن المحاكمات ودعاوى الاستئناف التي تباشرها المحكمة لا تزال تتأثر بفقدان موظفين من ذوي الخبرة العالية.
    Secondly, the Office requires Serbia's support in ongoing trials and appeals as well as for transferred cases. UN وثانيهما هو حاجة المكتب إلى دعم صربيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية، وكذلك القضايا المحالة.
    However, significant challenges remain as the Tribunal conducts its final trials and appeals. UN إلا أن تحديات هامة تظل تواجه المحكمة وهي تباشر آخر المحاكمات ودعاوى الاستئناف المعروضة عليها.
    As a general matter, the Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. UN وبوجه عام، لا تزال المحاكمات ودعاوى الاستئناف التي تباشرها المحكمة تتأثر بفقدان موظفين من ذوي الخبرة العالية.
    41. The Office's access to documents and archives in Serbia remains important for ongoing trial and appeals proceedings. UN 41 - يظل اطلاع المكتب على الوثائق والمحفوظات في صربيا ذا أهمية لإجراءات المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية.
    As a general matter, the Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. UN وكقاعدة عامة لا تزال المحاكمات ودعاوى الاستئناف في المحكمة تعاني من فقدان الموظفين ذوي الخبرة العالية.
    The Office will continue to rely on Croatia's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيواصل المكتب اعتماده على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف القادمة.
    The Office will continue to rely on Croatia's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيظل المكتب يعتمد على تعاون كرواتيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    The Office will continue to rely on Croatia's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    The Office will continue to rely on Bosnia and Herzegovina's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون البوسنة والهرسك في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    A. Completion of trials and appeals and transition to the Mechanism UN ألف - إتمام المحاكمات ودعاوى الاستئناف والانتقال إلى الآلية
    99. The Tribunal's completion of the last trials and appeals is, of course, only part of its impact. UN 99 - وما انتهاء المحكمة من المحاكمات ودعاوى الاستئناف الأخيرة، بطبيعة الحال، سوى جزء من إنجازاتها.
    (iv) In line with the Tribunal's completion strategy, the Office of the Prosecutor will continue to implement measures aimed at reducing the length of trials and appeals and improving judicial efficiency. UN ' 4` تمشيا مع استراتيجية الإنجاز للمحكمة، سيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ تدابير تهدف إلى تقليص فترات المحاكمات ودعاوى الاستئناف وتحسين الكفاءة القضائية.
    (v) To improve efficiency and support the trials and appeals effectively, the Office of the Prosecutor has undergone restructuring and organizational changes. UN ' 5` سعيا إلى تحسين كفاءة إجراءات المحاكمات ودعاوى الاستئناف ودعمها على نحو فعال، خضع مكتب المدعي العام لإعادة هيكلة وأُدخلت عليه تعديلات تنظيمية.
    As reported previously, various factors, including late arrests of certain individuals and issues particular to specific cases, mean that some trials and appeals will not have been completed by 31 December 2014. UN ومثلما ذُكر آنفا، فإن بعض المحاكمات ودعاوى الاستئناف لن تُنجز بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 بسبب عوامل متنوعة منها تأخر القبض على بعض الأفراد ومسائل متعلقة بدعاوى بعينها.
    Completion of trials and appeals UN ثانيا - إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    34. Serbia continues to play an important role in ensuring the successful completion of the last trials and appeals at the Tribunal. UN ٣٤ - تواصل صربيا الاضطلاع بدور هام في ضمان النجاح في إنجاز آخر المحاكمات ودعاوى الاستئناف أمام المحكمة.
    36. The Office of the Prosecutor continues to rely on the cooperation of Croatia to efficiently complete trials and appeals. UN 36 - يواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف بكفاءة.
    37. The Office of the Prosecutor continues to rely on cooperation with Bosnia and Herzegovina to efficiently complete trials and appeals. UN ٣٧ - يواصل المكتب الاعتماد على تعاون البوسنة والهرسك لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف بكفاءة.
    Completion of trials and appeals UN ثانيا - إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    There will now be a shift in emphasis from classical investigations to trial and appeals support, with the completion of investigations against the eight recently indicted persons. UN ومع انتهاء التحقيقات بشأن المشتبه فيهم الثمانية الذين وجهت إليهم لوائح، فإن التركيز سيتحول الآن من التحقيقات التقليدية إلى دعم المحاكمات ودعاوى الاستئناف.
    OTP investigations continue to focus on trial and appeal support, preparation of cases of fugitives and other indictees in custody for referral. UN 53 - ولا يزال مكتب المدعي العام يركز، في التحقيقات التي يجريها، على دعم المحاكمات ودعاوى الاستئناف وإعداد قضايا الفارين وغيرهم من المتهمين المعتقلين لغرض إحالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus