"المحاكم العمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour courts
        
    • labour tribunals
        
    A number of persons with whom the mission spoke complained about the ineffectiveness of the labour courts and their inability to enforce their decisions. UN وشكا عدد من اﻷشخاص الذين تحدثت معهم البعثة من عدم فعالية المحاكم العمالية وعدم قدرتها على إنفاذ أحكامها.
    The Committee also noted that, according to the Government, no complaints of sexual harassment had been filed with the labour courts. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الحكومة قد ذكرت أنه لم تُقدَّم أية شكاوى بحدوث تحرش جنسي إلى المحاكم العمالية.
    Cases in which an agreement was not reached were heard in the labour courts. UN أما القضايا التي يتعذر فيها التوصل إلى اتفاق، فإنها تعرض على المحاكم العمالية.
    Furthermore, a ruling of unreliability cannot be appealed to the labour tribunals. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يجوز الطعن في قرار عدم الجدارة أمام المحاكم العمالية.
    Furthermore, a ruling of unreliability cannot be appealed to the labour tribunals. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يجوز الطعن في قرار عدم الجدارة أمام المحاكم العمالية.
    The Act Amending the Civil Code and the labour courts Act fully accommodated the caselaw of the European Court of Justice. UN ويستوعب بالكامل القانون المدني وقانون المحاكم العمالية سوابق محكمة العدل الأوروبية.
    labour courts examine issues related to work and employment, such as contacts, professional relations, validity and termination of employment, professional illnesses and accidents and trade unions. UN وتبحث المحاكم العمالية القضايا المتصلة بالعمل والتوظيف، مثل العقود والعلاقات المهنية وسريان عقد العمل وإنهائه والأمراض المهنية والحوادث والنقابات.
    The articles of association shall further specify the grounds on which the union may cease to exist, requesting its own termination and liquidation before the labour courts. UN وتحدد مواد الرابطة أيضاً الأسس التي يجوز بموجبها أن تكف النقابة عن الوجود، وطلب إلغائها أو تصفيتها أمام المحاكم العمالية.
    Up to 1996 the Court had not granted protection in cases of the dismissal of pregnant women, arguing that proceedings should be brought in the labour courts. UN وحتى عام ١٩٩٦، لم تمنح المحكمة الحماية للمرأة الحامل في قضايا الفصل، قائلة أنه ينبغي أن تتم إجراءات الدعوى في المحاكم العمالية.
    The workers' lawyers report that the labour courts hand down civil court—type rulings in order to sidestep the principles and specific features of labour law. UN وقال محامو العمال إن المحاكم العمالية تصدر أحكاماً شبيهة بأحكام المحاكم المدنية تجنباً لما جاء في قانون العمل من مبادئ وسمات خاصة.
    It recommends that the State party ensure that, in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress mechanisms before the courts, including the labour courts. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف، على صعيدي القانون والممارسة، تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم الذين هم في وضع غير نظامي، بنفس الحقوق التي يتمتع بها رعايـا الدولة الطرف فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والحصول على آليات جبر فعالة أمام المحاكم، بما في ذلك المحاكم العمالية.
    It recommends that the State party ensure that, in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress mechanisms before the courts, including the labour courts. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف، على صعيدي القانون والممارسة، تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم الذين هم في وضع غير نظامي، بنفس الحقوق التي يتمتع بها رعايـا الدولة الطرف فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والحصول على آليات جبر فعالة أمام المحاكم، بما في ذلك المحاكم العمالية.
    Where necessary the Office also represents workers, their beneficiaries and their unions before labour courts, jurisdictional and administrative bodies and all other public and private institutions. UN وعند الضرورة يقوم المكتب أيضاً بتمثيل العمال وأسرهم واتحاداتهم أمام المحاكم العمالية والهيئات القضائية والإدارية وجميع المؤسسات العامة والخاصة الأخرى.
    labour courts UN المحاكم العمالية
    The Committee requests the State party to seek the technical cooperation facilities of the ILO, notably in the area of reinforcing institutional capacity, as well as with respect to the establishment of labour courts and the revision of the Law on Trade Unions. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تلتمس تسهيلات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتعاون التقني، لا سيما في مجال تعزيز القدرات المؤسسية، وكذلك فيما يتعلق بإنشاء المحاكم العمالية ومراجعة قانون النقابات.
    The Committee requests the State party to seek the technical cooperation facilities of the ILO, notably in the area of reinforcing institutional capacity, as well as with respect to the establishment of labour courts and the revision of the Law on Trade Unions. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تلتمس تسهيلات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتعاون التقني، لا سيما في مجال تعزيز القدرات المؤسسية، وكذلك فيما يتعلق بإنشاء المحاكم العمالية ومراجعة قانون النقابات.
    119. The Civil Division consists of a President and two members and considers applications for annulment in civil, family, commercial and labour matters and appeals against judgements of the labour courts and the family courts of the Central Section relating to cases which these courts heard in first instance . UN 119- وتتألف الشُعبة المدنية من رئيس وعضوين، وتنظر في طلبات الإلغاء فيما يتصل بالأمور المدنية والأُسرية والتجارية والعمالية، والطعون ضد الأحكام الصادرة عن المحاكم العمالية ومحاكم الأحوال الشخصية في الدائرة المركزية المتصلة بالقضايا التي تُعرَض على المحاكم الابتدائية.
    It argued that other legal remedies were available and did not take into account the woman's age (40) and the fact that the procedures of the labour courts might take a long time, so that the possibility of her becoming a mother would be diminished and the associated risks increased. UN وقالت المحكمة أن هناك سبلا قانونية أخرى للانتصاف ولم تأخذ في اعتبارها سن المرأة )٤٠ سنة( وواقع أن اﻹجراءات في المحاكم العمالية قد تستغرق فترة طويلة من الوقت مما يقلل من احتمالات أن تصبح أُمﱠا ويزيد من اﻷخطار المصاحبة.
    This is an independent constitutional body with powers of appointment, transfer, disciplinary control and dismissal of judicial officers of the Original Courts and scheduled public officers like Presidents of labour tribunals. UN وهي هيئة دستورية مستقلة لها صلاحيات تعيين ونقل الموظفين القضائيين في المحاكم الابتدائية والموظفين العموميين الملحقين مثل رؤساء المحاكم العمالية وسلطة تأديبهم وفصلهم.
    By 1998 Mr. Manzano's law office had some 5,000 clients, who freely and spontaneously granted it authority to represent them before the labour tribunals to obtain payment of the months of pension to which they were legally entitled. UN وفي بداية عام 1998، بلغ عدد زبائن مكتب السيد مانزانو للمحاماة نحو 000 5 آلاف زبون لجأوا إليه بحريتهم وبصورة عفوية ومنحوه صلاحية تمثيلهم أمام المحاكم العمالية للحصول على معاشاتهم التقاعدية المستحقة لهم عن شهور خلت.
    There is no legal appeal regarding cases of discrimination against women in employment submitted to the Ministry of Labour and Human Welfare or labour tribunals. UN 227- لم تُقدَّم إلى وزارة العمل والرفاه الإنساني أو المحاكم العمالية أي طعون قانونية تتعلّق بالتمييز ضد المرأة في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus