In the event that they were arrested for criminal offences, they would be detained in a special area, separated from other detainees. | UN | وفي حالة توقيفهم لارتكابهم جرائم، فإنهم يحتجزون في مكان خاص، مع عزلهم عن المحتجزين الآخرين. |
He was intermittently kept in isolation and then in a courtyard with several other detainees. | UN | وكانوا يضعونه حينا في الحبس الانفرادي وحينا آخر في فناء مع العديد من المحتجزين الآخرين. |
Detainees placed in incommunicado detention were kept in the same police facilities as other detainees. | UN | ويودع المحتجزون في الحبس الانفرادي في نفس مرافق الشرطة مثل المحتجزين الآخرين. |
The majority of the other detainees were former military and police officers. | UN | وكان معظم المحتجزين الآخرين من ضباط الجيش والشرطة السابقين. |
There were also fewer tuberculosis patients than before and they were kept separate from other prisoners. | UN | كما أن عدد المصابين بداء السل أقل من المعتاد ويتم عزلهم عن المحتجزين الآخرين. |
other detainees who alleged having been beaten in the same incident six days previously included an unnamed individual who alleged he was struck with a broom handle across the nipple. | UN | وكان من بين المحتجزين الآخرين الذين ادعوا أنهم ضُربوا في الحادث نفسه قبل ذلك بستة أيام شخص لـم يذكر اسمه ادعى أنه ضُرب بيد مكنسة فوق الحلمة. |
When his identity was confirmed five days later, he was released, although the fate of the other detainees remains unclear. | UN | وقد أطلق سراحه بعدما تم التأكد من هويته بعد مضي خمسة أيام على اعتقالـه، وما زال مصير المحتجزين الآخرين مجهولاً. |
Such a provision would hamper a State's effective management and control of illegal migrants who were a threat to the safety and well-being of other detainees. | UN | وهذا الحكم من شأنه أن يعيق فعالية الدولة في فرض السيطرة والمراقبة على المهاجرين غير الشرعيين الذين يشكلون تهديدا لسلامة المحتجزين الآخرين ورفاههم. |
The SPT is particularly concerned about the vulnerability and stigmatization of certain categories of detainees who are subject to segregation, and are exposed to worse living conditions than other detainees. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها بوجه خاص لوجود فئة معينة من المحتجزين الضعفاء والموصومين الذين يتعرضون للتمييز ويعيشون في ظروف أسوأ من المحتجزين الآخرين. |
The SPT is particularly concerned about the transport of detainees with tuberculosis at the same time as other detainees and without the use of any preventive measure. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لنقل المحتجزين المصابين بالسل في وقت واحد مع المحتجزين الآخرين ودون استخدام أية تدابير وقائية. |
The other detainees were released on 13 March. | UN | وأُفرج عن المحتجزين الآخرين في 13 آذار/مارس. |
As to the conditions of the pretrial detention of Mr. Kurbanov, the State party explains that the latter was kept in accordance with the existing regulations, and was treated the same way as all other detainees. | UN | وفيما يتعلق بظروف احتجاز السيد كوربانوف قبل المحاكمة، توضّح الدولة الطرف أنه احتُجز وفقاً للقواعد القائمة وعومل المعاملة نفسها التي يعامل بها جميع المحتجزين الآخرين. |
The director also explained that he appointed the detainees to these various roles, based on recommendations of other detainees. | UN | وأوضح المدير أيضاً أنه يقوم بتعيين المحتجزين اللازمين للقيام بهذه الأدوار المختلفة بناء على توصيات من المحتجزين الآخرين. |
It should in particular establish a programme of prison rehabilitation and put in place a system to ensure that accused persons are separated from convicted prisoners, and minors from other detainees. | UN | وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين. |
It should in particular establish a programme of prison rehabilitation and put in place a system to ensure that accused persons are separated from convicted prisoners, and minors from other detainees. | UN | وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين. |
The SPT understood that they were used as observation cells or for holding a person whose behaviour may put the security of other detainees or staff members at risk. | UN | وفهمت اللجنة الفرعية أن هذه الزنازين تستخدم للموضوعين تحت المراقبة أو الذين يخشى من تعريضهم أمن المحتجزين الآخرين أو موظفي السجن للخطر. |
The opportunities be increased for detainees to discuss with outside volunteers and staff members as well as to associate with a limited number of other detainees. | UN | :: زيادة الفرص المتاحة للمحتجزين للتحدث مع المتطوعين من الخارج وموظفي السجن فضلاً عن الاختلاط مع عدد محدود من المحتجزين الآخرين. |
It should in particular establish a programme of prison rehabilitation and put in place a system to ensure that accused persons are separated from convicted prisoners, and minors from other detainees. | UN | وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين. |
Thirteen cases are currently being examined; the other detainees have been fined a total of 2,332 manats on the basis of article 330 of the Code of Administrative Offences and deported in accordance with administrative procedure. | UN | ويتم حالياً النظر في ثلاثة عشرة حالة؛ وتم تغريم المحتجزين الآخرين بمبلغ لا يتجاوز 332 2 ماناتس بالاستناد إلى المادة 330 من قانون إدارة الجرائم وتم ترحيلهم عملاً بالإجراء الإداري. |
Over 8,000 detainees had been identified as active gang members, and other prisoners often maintained close ties to the pandillas. | UN | وينبغي معرفة أن أكثر من 000 8 محتجز تم تحديدهم باعتبارهم أعضاء نشيطين في تلك العصابات وأنه توجد حتى لدى المحتجزين الآخرين صلات وثيقة في كثير من الأحيان بالعصابات. |
They are likely to be subjected to abuse not only by police and correctional officers but also by fellow detainees. | UN | ومن المرجح أن يتعرضوا للاعتداء ليس من الشرطة والموظفين في المؤسسات الإصلاحية فقط، بل من المحتجزين الآخرين أيضاً. |