Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. | UN | فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك. |
A number of protesters entered the compound after a fierce clash with the security guards and caused damage to the property. | UN | ودخل عدد من المحتجّين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حرّاس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات. |
G. Severe reprisals against peaceful protesters 58 - 62 18 | UN | زاي- الأعمال الانتقامية الخطيرة ضد المحتجّين سلمياً 58-62 18 |
Oh, my God, those protesters shouldn't be allowed so close. | Open Subtitles | أوه، يا الهي، أولئك المحتجّين لا يَجِبُ أَنْ يسمحوا لهم بأن يكونوا قَريبين جداً. |
We also need a list of protestors that were at the Summit that HPD has on a watch list for making threats. | Open Subtitles | نريد قائمة المحتجّين على القمّة، أعتقد الشرطة لديها القائمة التي هدّدت |
Despite all preventive measures taken by the Police, unfortunately a group of protesters stormed the premises of the Embassy and caused damage to the building and properties therein. | UN | وعلى الرغم من جميع التدابير الوقائية التي اتخذتها الشرطة، اقتحمت مجموعة من المحتجّين للأسف مقرّ السفارة وألحقت أضرارا بالمبنى والممتلكات الموجودة بداخله. |
G. Severe reprisals against peaceful protesters | UN | زاي - الأعمال الانتقامية الخطيرة ضد المحتجّين سلمياً |
The State and its agents had several opportunities to engage in a dialogue with the peaceful protesters to seek a peaceful resolution of the dispute. | UN | 63- لقد أُتيحت للدولة وأعوانها عدة فرص للدخول في حوار مع المحتجّين سلمياً لإيجاد حل سلمي للنزاع. |
Judicial responses following the arrests of protesters 1712-1718 371 | UN | باء - الاستجابات القضائية بعد عمليات القبض على المتظاهرين المحتجّين 1712-1718 511 |
B. Judicial responses following the arrests of protesters | UN | باء - الاستجابات القضائية بعد عمليات القبض على المتظاهرين المحتجّين |
Cops have been hassling protesters all day. | Open Subtitles | الشرطة تصارع المحتجّين طوال اليوم. |
Yeah,he was one ofhe protesters who got their butts kicked at that, uh,world bank to-do,sued the city and got a tidy settlement. | Open Subtitles | هو كَانَ أحد المحتجّين الذي حَصلَ على أعقابِهم رَفسَ في تلك، البنك الدولي ليَعمَلُ، قَاضى المدينةَ وأصبحَ a يُرتّبُ مستوطنةً. |
I want a restraining order keeping that man's flock of protesters away from me. | Open Subtitles | أُريدُ a تقييد طلبِ يَبقي ذلك قطيعِ رجلِ المحتجّين بعيداً عني. |
These protesters... are not drunkards... nor the usual hotheads who protest just for the fun of it. | Open Subtitles | ...أولئك المحتجّين ...ليسوا سكارى ولا هم مجرّد مشاغبين يتظاهرون بغية المرح |
It referred to paragraph 36 of the compilation report and paragraph 42 of the summary report stating that in six major pieces of legislation, the broad definition of terrorism can be misapplied to peaceful protesters and that pre-charge detention was raised from 14 to 56 days. | UN | وأشارت إلى الفقرة 36 من التقرير التجميعي والفقرة 42 من التقرير الموجز، اللتين جاء فيهما أنه، في ستة تشريعات رئيسية، يمكن تطبيق التعريف الفضفاض للإرهاب تطبيقاً خاطئاً على المحتجّين سلمياً، وأن فترة الاحتجاز السابق لتوجيه التهمة قد زيدت من 14 إلى 56 يوماً. |
It referred to paragraph 36 of the compilation report and paragraph 42 of the summary report stating that in six major pieces of legislation, the broad definition of terrorism can be misapplied to peaceful protesters and that pre-charge detention was raised from 14 to 56 days. | UN | وأشارت إلى الفقرة 36 من التقرير التجميعي والفقرة 42 من التقرير الموجز، اللتين جاء فيهما أنه، في ستة تشريعات رئيسية، يمكن تطبيق التعريف العريض للإرهاب تطبيقاً خاطئاً على المحتجّين سلمياً، وأن فترة الاحتجاز السابق لتوجيه التهمة قد زيدت من 14 إلى 56 يوماً. |
The international community should not shy away from condemning the regime of Syria's Bashar Al-Assad, who has inhumanly and brutally chosen the way of bloodshed to crack down on peaceful, freedom- and justice-craving protesters by using combat vehicles, snipers and military force. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يخجل من إدانة نظام بشار الأسد في سورية، الذي اختار، بلا إنسانية وبوحشية، أسلوب إراقة الدماء لقمع المحتجّين المسالمين التوّاقين إلى الحرية والعدالة، باستخدام المركبات القتالية والقنّاصة والقوة العسكرية. |
Do you automatically believe the protesters? | Open Subtitles | -أتصدّقين المحتجّين اعتباطيًّا؟ |
Thousands of protesters are demonstrating across Poland today... | Open Subtitles | الآلاف من المحتجّين والمطالبين " " في جميع أنحاء (بولندا) اليوم |
The note from the Islamic Republic of Iran claims that " despite all preventive measures taken by the police, unfortunately a group of protesters stormed the premises " . | UN | وتدعي المذكرة الواردة من جمهورية إيران الإسلامية أنه " على الرغم من كل التدابير الوقائية التي اتخذتها الشرطة، اقتحمت مجموعة من المحتجّين المبنى " . |
as the Moody Starts serve tea to protestors | Open Subtitles | لهذا السبب كالبدايات المزاجية بتهدئة المحتجّين |