Depending on the circumstances, there are also very likely to be other legal, political, and security-based elements to response. | UN | وتبعا للظروف، من المحتمل جدا أن تكون هناك أيضا عناصر أخرى قانونية وسياسية وأمنية في عملية التصدي. |
and whereabouts during ORION's existence, it's very likely that he ran it, which would explain his interest in you. | Open Subtitles | ومكان وجوده أثناء وجود أوريون، و فمن المحتمل جدا أنه ركض هو، وهذا ما يفسر اهتمامه لك. |
I think that this is quite possibly the most wonderful piece of information I have ever received in my entire life. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا هو المحتمل جدا أروع قطعة من المعلومات التي تلقيتها من أي وقت مضى في حياتي كلها. |
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than sixty-two trial days per accused. | UN | لذا، فمن المحتمل جدا أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد أقل من اثنين وستين يوما. |
Czech assistance may well continue even after the project is completed. | UN | ومن المحتمل جدا أن تستمر المساعدة التشيكية بعد استكمال المشروع. |
It's highly likely their vision can only detect inorganic matter. | Open Subtitles | ومن المحتمل جدا رؤيتهم يمكن الكشف فقط مسألة غير العضوية. |
In the short term, there might well be a severe difficulty in Rwanda, with FAO indicating a food deficit of 17,000 million tons. | UN | وفي اﻷجل القصير، من المحتمل جدا مواجهة صعوبة كبيرة، إذ أشارت الفاو إلى عجز في اﻷغذية قدره ٠٠٠ ١٧ مليون طن. |
I think it's very possible she didn't even send us invitations. | Open Subtitles | اعتقد انة من المحتمل جدا انها لم ترسل لنا الدعوة |
Which makes it very likely they were caused by a single impact. | Open Subtitles | الأمر الذي يجعل من المحتمل جدا أنها ناجمة عن تأثير واحد |
The Group believes that it is very likely that General Ntaganda was coming from Rwandan territory. | UN | ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن الجنرال نتاغاندا كان قادما من الأراضي الرواندية. |
Increases over 2 degrees Celsius are very likely to have an increased adverse impact on small island developing States, such as Trinidad and Tobago. | UN | ومن المحتمل جدا أن يكون لارتفاع درجة الحرارة بأكثر من درجتين مئويتين تأثير سلبي على الدول الصغيرة الجزرية النامية، مثل ترينيداد وتوباغو. |
In that connection, participants noted that it was very likely that the Rome Statute would enter into force in the near future. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون أن من المحتمل جدا أن يدخل نظام روما الأساسي حيز النفاذ عما قريب. |
The presence of this vehicle in Darfur is quite possibly an embargo violation. | UN | ومن المحتمل جدا أن يكون وجود هذه المركبات في دارفور انتهاكا للحظر. |
Which, quite possibly, relates to the fracturing of the radii and ulnae. | Open Subtitles | من المحتمل جدا أنها تتصل بالكسر من الكعبرة والزند |
Given that situation, it was highly probable that the principle of universal jurisdiction had been applied in a somewhat abusive manner. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، من المحتمل جدا أن يكون مبدأ الولاية القضائية العالمية قد طُبِّق بطريقة تعسفية إلى حد ما. |
This is an issue that may well be reconsidered by the Committee in its further review of its own role and functioning. | UN | وهذه مسألة من المحتمل جدا أن تعيد اللجنة النظر فيها لدى اضطلاعها بمزيد من الاستعراض للدور الذي تؤديه وﻷدائها الوظيفي. |
It is highly likely that similar activities are conducted out of the country’s other embassies, diplomatic missions and commercial and trade missions abroad. | UN | ومن المحتمل جدا أن أنشطة مماثلة تجري انطلاقا من غير ذلك من سفارات البلد وبعثاته الدبلوماسية والتجارية والاقتصادية في الخارج. |
On the other hand, the rules for implication of a State in the internationally wrongful act of another State might well be more demanding for international crimes than for international delicts. | UN | ومن ناحية أخرى، من المحتمل جدا أن تكون قواعد توريط دولة ما في الفعل غير المشروع دوليا لدولة أخرى أشد صرامة بالنسبة للجنايات الدولية منها بالنسبة للجنح الدولية. |
Otherwise, it is very possible that social tensions, and the probable collapse of the economy, will bring about a new crisis spot. | UN | وإلا، فإن من المحتمل جدا أن تؤدي التوترات الاجتماعية والانهيار الاقتصادي المحتمل الوقوع الى بروز اﻷزمة في موقع جديد. |
As for the Russian contribution to the regular OPCW budget in 1998, it would most likely not exceed $4 million. | UN | وبالنسبة للمساهمـــة الروسية في ميزانية المنظمة العادية في ١٩٩٨، مــن المحتمل جدا ألا تزيد على ٤ ملايين دولار. |
It's very probable, and probably inevitable that our right to - bear arms will be challenged in a North American court. | Open Subtitles | الأمر المحتمل جدا, وربما لا مفر منه أن حقنا في حمل السلاح سيتم الطعن عليه في محكمة أمريكا الشمالية. |
It's quite possible that the body was someone else's. | Open Subtitles | من المحتمل جدا أن الجثة كانت لامرأة أخرى |
In all likelihood, the form and the scope of such case studies will be a matter of discussion at these forthcoming meetings. | UN | ومن المحتمل جدا أن يكون شكل دراسات الحالات اﻹفرادية هذه ونطاقها موضوع مناقشة في هذه الاجتماعات المقبلة. |
Without such support, family life would risk disintegration, and there is clear evidence that the result would Most probably be various forms of anti-social behaviour. | UN | وبدون ذلك الدعم، تكون الحياة الأسرية معرضة للتفكك. وهناك ما يدل بوضوح على أنه من المحتمل جدا أن تكون النتيجة هي أشكال مختلفة من السلوك المناوئ للمجتمع. |
Not only is this inherently poor financial practice but the level of peacekeeping balances is quite likely to decline in the immediate future, depending on the level of new assessments to be approved by the General Assembly. | UN | ولا يمثل هذا ممارسة مالية سيئة أصلا فحسب، بل من المحتمل جدا كذلك أن يتدنى مستوى أرصدة عمليات حفظ السلام في المستقبل القريب. وهذا يتوقف على مستوى اﻷنصبة الجديدة التي ستقرها الجمعية العامة. |
An ongoing threat is posed by suspects in respect of whom there is a high probability of immediate harm to specified or unspecified individuals. | UN | والتهديد الحالي يمثله المشتبه فيهم الذين من المحتمل جدا أن يلحقوا ضررا فوريا بأفراد معينين أو غير معينين. |