"المحددات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key determinants
        
    • main determinants
        
    • major determinant
        
    • key determinant
        
    • major determinants
        
    Education and skills are key determinants of labour market outcomes for individuals. UN 19 - يمثل التعليم والمهارات المحددات الرئيسية لنتائج سوق العمل للأفراد.
    These focus areas correspond to key determinants for addressing the challenge of sustainable urbanization and urban poverty reduction. UN وتتوازى محاور التركيز هذه مع المحددات الرئيسية للتصدي لتحدي التحضر المستدام وتخفيف حدة الفقر بالحضر.
    They should also be focused on health problems, including new and neglected causes of mortality and morbidity and violence, and capture the key determinants of child health. UN وينبغي لها أيضاً أن تركز على المشاكل الصحية، ومنها الأسباب الجديدة والأسباب المهملة للوفيات والمرض والعنف، واستيعاب المحددات الرئيسية لصحة الأطفال.
    It reflects the marginalization of developing countries in respect of the main determinants of international trade, money, finance, technology, and information and communication flows; UN وهي تعكس تهميش البلدان النامية من حيث المحددات الرئيسية تدفقات التجارة الدولية والنقد والمال والتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات؛
    It reflects the marginalization of developing countries in respect of the main determinants of international trade, money, finance, technology, and information and communication flows; UN وهي تعكس تهميش البلدان النامية من حيث المحددات الرئيسية لتدفقات التجارة الدولية والنقد والمال والتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات؛
    A major determinant in the cost of doing government business is institutionalized distrust. UN ويتمثل أحد المحددات الرئيسية لتكلفة إنجاز اﻷعمال الحكومية في عدم الثقة المؤسسية.
    The Bureau noted that education was recognized as a key determinant of population processes. UN ولاحظ المكتب أنه جرى الاعتراف بالتعليم بوصفه أحد المحددات الرئيسية للعمليات السكانية.
    To an even larger degree, non-tariff measures remained major determinants in restricting market entry. UN غير أن التدابير غير الجمركية ظلت، بدرجة أكبر، من بين المحددات الرئيسية في تقييد الوصول إلى الأسواق.
    Overall, there seems to be some convergence on some key determinants for promoting entrepreneurship. UN 21- وعموماً، ثمة نوع من التوافق بشأن بعض المحددات الرئيسية لتعزيز تنظيم المشاريع، ومن بينها:
    One of the key determinants of our meeting the targets set out in the Millennium Development Goals and the Declaration of Commitment is our access to funds to respond to the epidemic. UN إن أحد المحددات الرئيسية لوفائنا بالغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزام هو حصولنا على الأموال للتصدي للوباء.
    These capacities and capabilities, which determine the way in which tangible and intangible resources are converted into intermediate and finished goods and services, are generally agreed to be the key determinants of economic progress for countries today. UN ومن المتفق عليه بصورة عامة أن هذه القدرات والطاقات، التي تحدد الطريقة التي تُحﱠول بها الموارد الملموسة وغير الملموسة إلى سلع وسيطة وسلع تامة الصنع وإلى خدمات، هي المحددات الرئيسية للتقدم الاقتصادي للبلدان اليوم.
    key determinants for attracting external private sector capital are, inter alia, a stable domestic political, legal and economic environment, based on the rule of law, sound economic policies and an openness to foreign investment. UN وتشمل المحددات الرئيسية لاجتذاب رؤوس أموال القطاع الخاص الخارجي، فيما تشمل، وجود بيئة سياسية وقانونية واقتصادية محلية مستقرة، تقوم على حكم القانون، وسياسات اقتصادية سليمة، وعلى الانفتاح أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    key determinants for attracting external private sector capital are, inter alia, a stable domestic political, legal and economic environment, based on the rule of law, sound economic policies and an openness to foreign investment. UN وتشمل المحددات الرئيسية لاجتذاب رؤوس أموال القطاع الخاص الخارجي، فيما تشمل، وجود بيئة سياسية وقانونية واقتصادية محلية مستقرة، تقوم على حكم القانون، وسياسات اقتصادية سليمة، وعلى الانفتاح أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    key determinants for attracting external private sector capital are, inter alia, a stable domestic political, legal and economic environment, based on the rule of law, sound economic policies and an openness to foreign investment. UN وتشمل المحددات الرئيسية لاجتذاب رؤوس أموال القطاع الخاص الخارجي، فيما تشمل، وجود بيئة سياسية وقانونية واقتصادية محلية مستقرة، تقوم على حكم القانون، وسياسات اقتصادية سليمة، وعلى الانفتاح أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    UN-Habitat analysis shows that levels of urbanization and city size are not the key determinants of quantity of greenhouse gas emissions; rather, consumption patterns and lifestyles with regard to land-use and urban sprawl play a much more critical role. UN ويظهر التحليل الذي أجراه موئل الأمم المتحدة أن مستويات التحضر وأحجام المدن ليست المحددات الرئيسية لكمية انبعاثات غازات الدفيئة؛ بل أن أنماط الاستهلاك وأساليب الحياة بالنسبة لاستخدام الأراضي والزحف العمراني الحضري هي التي تقوم بدور أكثر حسما.
    Physical access to education services is one of the key determinants of the participation of girls and especially ethnic minority girls, particularly those living in isolated areas, whose families might be reluctant to send them to school outside their villages for a variety of reasons. UN ويمثل الحصول الفعلي على خدمات التعليم أحد المحددات الرئيسية لاشتراك الفتيات ولا سيما فتيات الأقليات الإثنية، وبخاصة اللائي يعشن في مناطق معزولة، وقد تحجم أسرهن عن ارسالهن إلى مدارس خارج قراهن لأسباب متنوعة.
    One of the main determinants of indigenous women's maternal mortality rates was related to the fact that many indigenous women, especially in developing countries, had little or no access to basic health clinics and facilities. UN وتعلق أحد المحددات الرئيسية لمعدلات الوفيات النفاسية في أوساط الشعوب الأصلية بنقص أو انعدام سبل وصول العديد من نساء الشعوب الأصلية، ولا سيما في البلدان النامية، إلى العيادات والمرافق الصحية الأساسية.
    the main determinants of HIV/AIDS are poverty, unemployment and sexual taboos and traditions: UN المحددات الرئيسية فيما يتعلـق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي الفقر، والبطالة، والمحظورات والعادات الجنسية:
    It reflects the marginalization of developing countries in respect of the main determinants of international trade, money, finance, technology, and information and communication flows; UN وهي تعكس تهميش البلدان النامية من حيث المحددات الرئيسية لتدفقات التجارة الدولية والنقد والمال والتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات؛
    10. Based on the submissions received from various stakeholders and following numerous consultations, the Special Rapporteur considers, henceforth, the main determinants of access to medicines in the context of the right to health. UN 10- واستناداً إلى المداخلات الواردة من شتى الجهات صاحبة المصلحة وفي أعقاب مشاورات عديدة، ينظر المقرر الخاص من الآن فصاعداً، في المحددات الرئيسية لإمكانية الحصول على الأدوية في سياق الحق في الصحة.
    44. The data do not support the drawing of firm conclusions, but one major determinant is probably the relative availability of explosives. UN 44- ولا تكفي البيانات المتوفرة لاستخلاص نتائج قاطعة، ولكن لعل من المحددات الرئيسية التوافر النسبي للمتفجرات.
    It was underlined that ROO were likely to represent a major determinant of the value of preferential access to northern markets for developing countries. UN وأكد أن من المرجح أن تشكل قواعد المنشأ أحد المحددات الرئيسية لقيمة وصول البلدان النامية التفضيلي إلى أسواق بلدان الشمال.
    4. The low investment rates in African countries relative to the average for developing countries is of concern, given that investment is a key determinant of long-run growth and is essential for building productive capacities, creating employment and reducing poverty in Africa. UN 4- معدلات الاستثمار المنخفضة في البلدان الأفريقية بالمقارنة مع متوسط هذه المعدلات في البلدان النامية تبعث على القلق، بالنظر إلى أن الاستثمار هو أحد المحددات الرئيسية للنمو في الأجل الطويل وهو أمر لا بد منه لبناء القدرات الإنتاجية، ولخلق فرص عمل، وللحد من الفقر في أفريقيا.
    Trade ties with the United States, tourism activities and remittance flows will be among the major determinants of growth in the region in 2013 (International Monetary Fund, 2012). UN وفيما يتصل بالروابط التجارية مع الولايات المتحدة فإن التدفقات الناجمة عن الأنشطة السياحية والتحويلات الواردة من الخارج سوف تكون من بين المحددات الرئيسية للنمو في المنطقة في عام 2013 (صندوق النقد الدولي، 2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus