"المحددة الهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • targeted
        
    • smart
        
    • untargeted
        
    A container scanner, and two x-ray vans are also used continuously to assist Customs officials on targeted operations. UN وتستخدم أيضا وباستمرار ماسحة للحاويات ومركبتان للكشف بالأشعة السينية لمساعدة مسؤولي الجمارك في العمليات المحددة الهدف.
    Although the existing arrangements continue to apply, they do not reflect the changes that have occurred to monitor targeted sanctions. UN وبالرغم من أن الترتيبات القائمة لا تزال تطبق، فإنها لا تعكس التغييرات التي حصلت لرصد الجزاءات المحددة الهدف.
    It was reiterated that targeted sanctions constituted a better option for minimizing negative effects on civilian populations. UN وأُعيد التأكيد أن الجزاءات المحددة الهدف تشكل أفضل خيار لتقليل الآثار السلبية على السكان المدنيين إلى أدنى حد ممكن.
    Second, targeted sectoral policies are also needed to alleviate poverty. UN ثانياً، إن السياسات القطاعية المحددة الهدف ضرورية أيضاً للتخفيف من الفقر.
    That effort will be further bolstered with targeted interventions in the primary health care system and in communities. UN ومن شأن التدخلات المحددة الهدف في نظام الرعاية الصحية الأولية وفي المجتمعات المحلية أن تعزز هذا الجهد.
    Special attention must be paid to the most vulnerable and marginalized groups, and in this regard, targeted measures may more efficiently meet this obligation. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً، وفي هذا الصدد، قد تكون التدابير المحددة الهدف أكثر كفاءة في الوفاء بهذا الالتزام.
    41. Specific, targeted schemes should ensure that women are empowered and encouraged to participate in this construction of knowledge. UN 41- ينبغي للخطط الخاصة المحددة الهدف أن تضمن تمكين النساء وتشجيعهن على المشاركة في أنشطة بناء المعرفة.
    Options to respond to nuclear proliferation challenges were explored, including incentives and targeted sanctions. UN وجرى استكشاف خيارات التصدي لتحديات الانتشار النووي، بما في ذلك الحوافز والجزاءات المحددة الهدف.
    The handbook is expected to contribute to the refinement of the methodology to develop, implement and assess the impact of targeted sanctions. UN ومن المتوقع أن يسهم الدليل في صقل منهجية وضع الجزاءات المحددة الهدف وتنفيذها وتقييم أثرها.
    targeted sanctions are a way of achieving this. UN وتشكل الجزاءات المحددة الهدف سبيلا لتحقيق هذا الغرض.
    :: Recommendations and assessments of progress made by States regarding violations of the arms embargo and the individual targeted sanctions UN :: توصيات وتقييمات لما تحرزه الدول من تقدم في ما يتعلق بانتهاكات حظر توريد الأسلحة والجزاءات الفردية المحددة الهدف
    The United Nations has moved away from this approach because of the high costs, and procurement and management complexities and prefers, instead, to utilize a series of targeted support contracts. UN وقد ابتعدت الأمم المتحدة الآن عن هذا النهج بسبب ارتفاع التكاليف وتعقيدات المشتريات والتعقيدات الإدارية، وتفضل، بدلا من ذلك، الاستفادة من سلسلة من عقود الدعم المحددة الهدف.
    targeted sanctions are a way of achieving this. UN وتشكل الجزاءات المحددة الهدف سبيلا لتحقيق هذا الغرض.
    Uruguay will continue to focus on eradicating poverty through targeted as well as universal social policies. UN وتواصل أوروغواي التركيز على استئصال شأفة الفقر عن طريق السياسات الاجتماعية المحددة الهدف والشاملة.
    targeted interventions for the most vulnerable, including the indigenous communities, will continue in the sixth country programme. UN وستستمر في البرنامج القطري السادس التدخلات المحددة الهدف لفائدة أشد الفئات ضعفا، بما فيها مجتمعات الشعوب الأصلية.
    One example is targeted pest-management through seed treatment. UN وأحد الأمثلة على ذلك مكافحة الآفات المحددة الهدف من خلال معالجة البذور.
    Some participants in the seminar recognized the need for a " next step " for targeted financial sanctions regimes. UN وسلم بعض المشاركين في هذه الحلقة بضرورة اتخاذ " خطوة تالية " لأنظمة الجزاءات المالية المحددة الهدف.
    213. In the context of Liberia, the targeted sanctions for the freezing of assets need to evolve. UN 213 - وفيما يتعلق بليبريا، من اللازم أن تتطور الجزاءات المحددة الهدف المتعلقة بتجميد الأصول.
    To this end, a number of targeted programmes have been implemented with special focus on empowerment of women and girl children across the country. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم تنفيذ عدد من البرامج المحددة الهدف مع تأكيد خاص على تمكين المرأة والطفلة عبر البلد.
    In this connection, however, no requests were received by the Committee either to remove the names of individuals on the consolidated travel-ban and assets-freeze lists or for exemptions to the targeted sanctions. UN على أنه لم ترد إلى اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القوائم الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف.
    11. Recent trends suggest that the use of smart (or targeted) sanctions, such as an arms embargo, asset freeze or travel ban, has been increasing, while the use of a broadly defined trade embargo is still significant. UN 11 - وتشير الاتجاهات الأخيرة إلى أن استخدام الجزاءات الذكية (أو المحددة الهدف) كحظر توريد الأسلحة أو تجميد الأصول أو حظر السفر آخذ في الازدياد، ولكن استخدام حظر تجاري بمفهوم واسع ما زال مهما.
    It might be easier, for example, to mobilize political support for such targeted assistance (building schools, vaccinating children, etc.) than for the provision of untargeted budget support: donors may simply feel they do not get the same recognition for budget support as for project aid. UN وقد تكون، على سبيل المثال، تعبئة الدعم السياسي لهذه المساعدة المحددة الهدف (بناء المدارس، وتحصين الأطفال، وما إلى ذلك) أيسر منها في حالة توفير الدعم غير المحدد الهدف للميزانية: وقد يشعر المانحون ببساطة أنهم لا يحصلون من توفير الدعم للميزانية على نفس التقدير الذي يحصلون عليه من تقديم المعونة للمشاريع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus