The focus of the results-based budgeting framework was to link the predefined objectives and expected results with resource requirements. | UN | وانصب تركيز إطار الميزنة القائمة على النتائج على ربط الأهداف المحددة سلفا والنتائج المتوقعة بالاحتياجات من الموارد. |
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. | UN | وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا. |
In addition, elaboration of the role of the Global Service Centre in the supply chain and in the planning and management of predefined service modules was requested. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، التُمس تقديم مزيد من الشرح بشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها. |
Additionally, it is tasked with ensuring the storage of predetermined amounts of reserves of petroleum, oil and lubricants, composite ration packs, rations and water. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنيط بالقسم كفالة تخزين الكميات الاحتياطية المحددة سلفا من الوقود، والزيوت، والشحوم، وعلب حصص الإعاشة الميدانية، وحصص الإعاشة والمياه. |
The Committee believes that systematic monitoring and assessment against predetermined standards could be beneficial. | UN | وترى اللجنة أن أعمال الرصد والتقييم المنهجيين في ضوء المعايير المحددة سلفا يمكن أن تكون مفيدة. |
In the future, the Commission will put much weight on how the contractors comply with the prescribed and recommended ways of reporting data when considering and recommending new licences; | UN | وستولي اللجنة في المستقبل، عند النظر في إصدار تراخيص جديدة والتوصية بإصدارها، أهمية كبيرة لمدى امتثال المتعاقدين للطرق المحددة سلفا والموصى بها في ما يتعلق بإبلاغ البيانات؛ |
The evaluation of performance in relation to predefined goals therefore becomes problematic for three main reasons: | UN | وبالتالي يصبح تقييم الأداء إزاء الأهداف المحددة سلفا أمرا إشكاليا لثلاثة أسباب: |
:: 100 per cent of aircraft loaded within predefined landing and take-off times | UN | :: تحميل الطائرات بنسبة 100 في المائة وفقا لمواعيد الإقلاع والهبوط المحددة سلفا |
:: Aircraft loaded within predefined landing and take-off times | UN | :: تحميل الطائرات في حدود مواعيد الإقلاع والهبوط المحددة سلفا |
Modularization and predefined service packages | UN | تطبيق نظام الوحدات ومجموعات الخدمات المحددة سلفا |
:: Annual review of the composition of strategic deployment stocks to meet the requirements of predefined service packages and to ensure optimal rotation of stock | UN | :: الاستعراض السنوي لمكونات مخزونات النشر الاستراتيجي لتلبية احتياجات مجموعات الخدمات المحددة سلفا وكفالة التناوب الأمثل للمخزونات |
Annual review of the composition of strategic deployment stocks to meet the requirements of predefined service packages and to ensure optimal rotation of stock | UN | إجراء الاستعراض السنوي لتكوين مخزون النشر الاستراتيجي لتلبية احتياجات مجموعات الخدمات المحددة سلفا لضمان التناوب والأمثل للمخزون |
:: Annual review of the composition of strategic deployment stocks to meet the requirements of predefined service packages and to ensure optimal rotation of stock | UN | :: إجراء الاستعراض السنوي لتكوين مخزون النشر الاستراتيجي لتلبية احتياجات مجموعات الخدمات المحددة سلفا لضمان التناوب والأمثل للمخزون |
The Secretariat remains committed to working in close consultation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, on future development of predefined modules and service packages. | UN | وما زالت الأمانة العامة ملتزمة بالعمل في تشاور وثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة، على تطوير الوحدات ومجموعات الخدمات المحددة سلفا في المستقبل. |
:: Financial support of the relevant department based on predetermined budget lines, within the annual budget bills | UN | :: تقديم الدعم المالي للإدارات المعنية استنادا إلى بنود الميزانية المحددة سلفا في مشاريع قوانين الميزانية السنوية |
:: Programmes are designed and initiated through a set of predetermined objectives and expected results | UN | :: تصميم البرامج والشروع في تنفيذها من خلال مجموعة من الأهداف المحددة سلفا والنتائج المتوقعة |
The production of textbooks and teacher guides in Somali progressed according to predetermined schedules. | UN | ومضت عملية إعداد الكتب المدرسية وأدلة المعلمين باللغة الصومالية وفقا للجداول الزمنية المحددة سلفا. |
The Contracts Management Section is involved in requisition preparation, contract administration, compliance and performance, as well as verification of deliverables against predetermined performance indicators. | UN | ويشارك قسم إدارة العقود في إعداد طلبات التوريد، وإدارة العقود، والامتثال، والأداء، إضافة إلى التحقق من المنجزات المنشودة مقابل مؤشرات الأداء المحددة سلفا. |
This article stipulates that states parties endeavour to help men and women to overcome predetermined, sexually stereotyped role behaviour and perceived concepts of inferiority or superiority of either sex. | UN | تشترط هذه المادة أن تسعى الدول الأطراف لمساعدة الرجل والمرأة على التغلب على الأدوار النمطية والسلوكيات المحددة سلفا حسب نوع الجنس والمفاهيم المتصورة حول دونية أو علو أي من الجنسيين. |
In the future, the Commission will place great weight on how the contractors comply with the prescribed and recommended ways of reporting data when considering and recommending new licences; | UN | وستولي اللجنة في المستقبل، عند النظر في إصدار تراخيص جديدة والتوصية بإصدارها، أهمية كبيرة لمدى امتثال المتعاقدين للطرق المحددة سلفا والموصى بها في ما يتعلق بإبلاغ البيانات؛ |
48. It is common for international instruments to differentiate among disasters according to some pre-established criteria. | UN | 48 - وعادة ما تميز الصكوك الدولي بين الكوارث بحسب بعض المعايير المحددة سلفا. |
The system provides programme managers with online information with which to monitor actions in the field of human resources management, as well as other management areas, and alerts them to variances from pre-set goals, timelines or delivery targets. | UN | ويقدم النظام لمديري البرامج معلومات فورية لرصد الإجراءات في ميدان إدارة الموارد البشرية، فضلا عن مجالات إدارية أخرى، وينبههم إلى وجود اختلافات عن الأهداف والمواعيد الزمنية أو أهداف التنفيذ المحددة سلفا. |