"المحددة في الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified in the strategic plan
        
    • outlined in the strategic plan
        
    • set out in the strategic plan
        
    • set forth in the strategic plan
        
    • set in the strategic plan
        
    • established in the strategic plan
        
    • spelled out in the strategic plan
        
    • laid out in the strategic plan
        
    Yet, the examples of capacity development and gender mainstreaming suggest that guidance and monitoring are not enough to ensure implementation of the approaches identified in the strategic plan. UN ومع ذلك، فإن أمثلة تنمية القدرات وتعميم القضايا الجنسانية تشير إلى أن الإرشادات وعمليات الرصد لا تكفي لكفالة تطبيق النُهج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    As a result, there are no budget-specific results and indicators; the budget is now directly linked to the results identified in the strategic plan. UN ونتيجة لذلك، ليس هناك نتائج ومؤشرات معينة للميزانية، والميزانية مرتبطة الآن بصورة مباشرة بالنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Figures V and VI illustrate the range of partners with whom UNIFEM works to contribute to results outlined in the strategic plan. UN ويبين الشكلان الخامس والسادس طائفة الشركاء الذين يعمل معهم الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    They noted that unpredictable resources and a large majority of earmarked funds might make it difficult to achieve the goals set out in the strategic plan. UN وأشاروا إلى أن الموارد غير المستقرة وقدرا كبيرا من الأموال المخصصة قد يجعل من الصعب بلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    This closer collaboration is expected to enhance achievement of development outcomes set forth in the strategic plan. UN ومن المتوقع أن يدعم هذا التعاون الوثيق تحقيق النتائج الإنمائية المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    8. UN-Women management values the Committee's support in driving resource mobilization strategies to reach the goals set in the strategic plan, 2014-2017. UN 8 - وتقدر إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم الذي تقدمه اللجنة في توجيه استراتيجيات تعبئة الموارد من أجل بلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية للفترة من 2014-2017.
    Effective partnerships established with relevant stakeholders to support environmentally sound management activities for priority waste streams identified in the strategic plan UN إقامة شراكات فعالة مع أصحاب المصلحة المختصين لدعم نشاطات الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة ذات الأولوية المحددة في الخطة الاستراتيجية
    Effective partnerships established with relevant stakeholders to support environmentally sound management activities for priority waste streams identified in the strategic plan UN إقامة شراكات فعالة مع أصحاب المصلحة المختصين لدعم نشاطات الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة ذات الأولوية المحددة في الخطة الاستراتيجية
    Effective partnerships established with relevant stakeholders to support environmentally sound management activities for priority waste streams identified in the strategic plan UN إقامة شراكات فعالة مع أصحاب المصلحة المختصين لدعم نشاطات الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة ذات الأولوية المحددة في الخطة الاستراتيجية
    The areas of assistance identified in the strategic plan derive primarily from a widely perceived need to address the increase in the proliferation and transfers of illicit small arms and light weapons throughout the Latin American and Caribbean region, which has resulted in a substantial increase in violence and insecurity in many States. UN وتُستمد مجالات المساعدة المحددة في الخطة الاستراتيجية أساسا من الحاجة المنشودة على نطاق واسع للتصدي لزيادة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعمليات نقلها بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، مما يؤدي إلى زيادة كبيرة في العنف وانعدام الأمن في العديد من الدول.
    4. The choices identified in the strategic plan take into account the operational constraints of the United Nations system and seek opportunities in that context. UN 4 - وتأخذ الخيارات المحددة في الخطة الاستراتيجية في اعتبارها القيود التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وتتوخى الفرص في ذلك السياق.
    13. The management results framework identifies four key outputs to address the challenges and opportunities identified in the strategic plan in the areas of programme effectiveness, stewardship of resources, human resources management and resource mobilization. UN 13 - ويحدد إطار النتائج الإدارية أربعة نواتج رئيسية للتعامل مع التحديات والفرص المحددة في الخطة الاستراتيجية في المجالات المتعلقة بفعالية البرامج، وتوجيه الموارد، وإدارة الموارد البشرية وحشد الموارد.
    Effective leadership and executive direction are assured for implementing results outlined in the strategic plan UN ضمان توافر القيادة والتوجيه التنفيذي الفعالين من أجل تنفيذ النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية
    UNIFEM has developed a strong resource mobilization strategy to enable the Fund to achieve the results outlined in the strategic plan and to advance gender equality and women's empowerment worldwide in the context of the Millennium Development Goals. UN وقد وضع الصندوق استراتيجية قوية لحشد الموارد لكي يتمكن من تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية ومن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في العالم بأسره في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, governments often set up agencies, foundations or other bodies to implement programmes outlined in the strategic plan. UN وفي هذا الصدد، عادة ما تنشئ الحكومات وكالات أو مؤسسات أو هيئات أخرى يُعهد إليها بتنفيذ البرامج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    They noted that unpredictable resources and a large majority of earmarked funds might make it difficult to achieve the goals set out in the strategic plan. UN وأشاروا إلى أن الموارد غير المستقرة وقدرا كبيرا من الأموال المخصصة قد يجعل من الصعب بلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Consistent with the goals set forth in the strategic plan as approved by the Executive Board, the Executive Director shall plan for the delivery of UN-Women assistance in order to achieve the goals set out in the strategic plan, subject to resources reasonably expected to be available. UN تمشيا مع الغايات المحددة في الخطة الاستراتيجية على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي، يقوم المدير التنفيذي بالتخطيط للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق الغايات المبينة في الخطة الاستراتيجية، وذلك رهنا بتوافر الموارد المنتظرة في حدود المعقول.
    Consistent with the goals set forth in the strategic plan as approved by the Executive Board, the Under-Secretary-General/Executive Director shall plan for the delivery of UN-Women assistance in order to achieve the goals set out in the strategic plan, subject to resources reasonably expected to be available. UN تمشيا مع الغايات المحددة في الخطة الاستراتيجية على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي، يقوم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالتخطيط للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق الغايات المبينة في الخطة الاستراتيجية، وذلك رهنا بتوافر الموارد المنتظرة في حدود المعقول.
    In its recent report Human Resources Management in UNDP: Managing Talent, Developing Staff, Increasing Efficiency, UNDP commented on progress made in achieving the targets set in the strategic plan in human resources management. UN وقد أثنى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقريره الأخير المعنون " إدارة الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: إدارة المواهب، وتطوير الموظفين، وزيادة الكفاءة " على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية لإدارة الموارد البشرية.
    The Chief Technology Officer will direct all technical and operational resources in ICT to attain the goals established in the strategic plan. UN وسيوجه كبير موظفي التكنولوجيا جميع الموارد التقنية والتشغيلية المخصصة في إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    UNDP will also leverage its global reach to assist programme countries in strengthening national capacities to scale up the impact of South-South cooperation in the course of meeting commitments spelled out in the strategic plan. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي أيضا باستثمار تأثيره على الصعيد العالمي لمساعدة البلدان المستفيدة من برامجه في تعزيز قدراتها الوطنية لزيادة ثمار التعاون فيما بين بلدان الجنوب في معرض الوفاء بالالتزامات المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Learning lessons from implementation of the current strategic plan, UNDP is intent on ensuring a smoother, more managed transition to the new strategic plan, including more clear guidance to its programmes on managing trade-offs that emerge from the approaches and priorities laid out in the strategic plan. UN والبرنامج الإنمائي عاقد العزم، مع استخلاصه دروسا من تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية، على كفالة انتقال أسلس ومحكوم بدرجة أكبر إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة، بما في ذلك وجود توجيهات أوضح لبرامجه بشأن إدارة المفاضلات التي تنبثق من النُهج والأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus