"المحددة في خطة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified in the plan of action
        
    • identified in the Action Plan
        
    • set out in the Plan of Action
        
    • outlined in the Action Plan
        
    • under the workplan
        
    • set in the Plan of Action
        
    • identified in the work plan
        
    • set forth in the Plan of Action
        
    Secondly, I intend to conduct consultations with the chairs of relevant regional organizations on possible avenues of cooperation to advance the implementation of activities identified in the plan of action for regional action. UN ثانيا، اعتزم أن أجري مشاورات مع رؤساء المنظمات الإقليمية ذات الصلة بشأن الطرق الممكنة للتعاون من أجل المضي قدما في تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة العمل للعمل الإقليمي.
    The actions identified in the plan of action include maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems (GNSS) to support sustainable development, including by providing training opportunities in GNSS, in particular in developing countries. UN وتشمل التدابير المحددة في خطة العمل تحقيق أكبر قدر من الفوائد الناجمة عن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها لدعم التنمية المستدامة، بما في ذلك بتوفير فرص التدريب على هذه النظم، خصوصا في البلدان النامية.
    A fundamental focus area was productive capacity, one of the priority clusters identified in the Action Plan. UN وتمثل القدرة الإنتاجية محاور التركيز الأساسية، وهي أحد المجالات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل.
    In conjunction with other organizations, UNESCO would provide support for the activities set out in the Plan of Action. UN وأفادت أن اليونسكو ستقدم الدعم للأنشطة المحددة في خطة العمل بالتعاون مع منظمات أخرى.
    With additional financial support from the German Development Agency (GTZ), several of the measures outlined in the Action Plan have already been implemented. UN وبفضل دعم مالي اضافي مقدم من وكالة التنمية الألمانية، تم بالفعل تنفيذ العديد من التدابير المحددة في خطة العمل.
    3. The Co-Chairs recalled that, at the nineteenth session of the Conference of the Parties (COP), Parties agreed to accelerate the development of the 2015 agreement as well as activities under the workplan on enhancing mitigation ambition. UN 3- وأشار الرئيسان إلى أن الأطراف اتفقت، في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، على تعجيل بلورة اتفاق عام 2015 فضلاً عن الأنشطة المحددة في خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف().
    Mongolia has taken seriously its commitment undertaken at the twenty-seventh special session by adopting and implementing its national programme of action for the protection and development of children for the period 2002 to 2010 as a main policy document tailoring to the national context the goals set in the Plan of Action of " A world fit for children " . UN وقد أخذت منغوليا مأخذ الجد الالتزام الذي تعهدت به في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين من خلال اعتماد وتنفيذ برنامج العمل الوطني لديها المعني بحماية الأطفال وتنميتهم، للفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2010، باعتباره وثيقة سياسية رئيسية تكيف الأهداف المحددة في خطة العمل " عالم صالح للأطفال " مع السياق الوطني.
    Progress report on Basel Convention Partnership Programme on activities identified in the work plan for 2007 - 2008 UN تقرير مرحلي عن برنامج شراكة اتفاقية بازل بشأن الأنشطة المحددة في خطة العمل للفترة 2007-2008
    From the above presentation, it follows that important progress has been made in the directions set forth in the Plan of Action. UN ٣٩٤ - مما تقدم أعلاه، يستنتج أنه قد تم إحراز تقدم هام في الاتجاهات المحددة في خطة العمل.
    It acknowledges the magnitude of the challenges identified in the plan of action and the need to prioritize our activities, so that the resources can be used effectively. UN وتعترف هذه الخطة بحجم التحديات المحددة في خطة العمل وبضرورة منح الأولوية لأنشطتنا لنتمكن من استخدام الموارد استخداماً فعالاً.
    Despite an encouraging start, the rapid deterioration of the security situation following rejection by the Bosnian Serbs of the Contact Group Plan in June 1994 severely hampered implementation of the projects identified in the plan of action. UN فرغم البداية المشجعة، أدى التدهور السريع في الحالة اﻷمنية عقب رفض الصرب البوسنيين خطة فريق الاتصال في حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى عرقلة تنفيذ المشاريع المحددة في خطة العمل عرقلة شديدة.
    It will cover the main areas identified in the plan of action to put the Framework to work, including the establishment of an Expert Group on Environment Statistics and its programme of work, the development of methodological and training materials, training and capacity-building, advocacy and networking. UN ويتناول المجالات الرئيسية المحددة في خطة العمل لوضع الإطار حيز التطبيق، بما في ذلك إنشاء فريق خبراء معني بإحصاءات البيئة وتحديد برنامج عمله، وتطوير المواد المنهجية والتدريبية، والتدريب وبناء القدرات والدعوة والتواصل الشبكي.
    31. Budget allocations to meet the goals. Several countries are mobilizing additional resources and protecting expenditures for the four areas identified in the plan of action of " A world fit for children " . UN 31 - مخصصات الميزانية لبلوغ الأهداف - تقوم عدة بلدان بتعبئة موارد إضافية وحماية النفقات المخصصة للمجالات الأربعة المحددة في خطة العمل " عالم صالح للأطفال " .
    The Executive Directorate will continue to conduct, and provide updates on, the various activities identified in the plan of action for the implementation of resolution 1624 (2005) in accordance with resolution 1963 (2010). UN وستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ مختلف الأنشطة المحددة في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ القرار 1624 (2005) بما يتفق مع القرار 1963 (2010)، والإبلاغ عما استجد بشأن هذه الأنشطة.
    During the reporting period, the Executive Directorate will continue to conduct and provide updates on the various activities identified in the plan of action for the implementation of resolution 1624 (2005) in the light of resolution 1963 (2010). UN وستواصل المديرية التنفيذية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ القرار 1624 (2005) في ضوء القرار 1963 (2010)، والإبلاغ عما استجد على هذه الأنشطة.
    Priorities identified in the Action Plan shall be reflected in the work programmes approved by the Council. UN وتراعى في برامج العمل التي يعتمدها المجلس الأولويات المحددة في خطة العمل.
    1. Members and the Executive Director may submit pre-project and project proposals which contribute to the achievement of the objectives of this Agreement and one or more of the priority areas for work or thematic programmes identified in the Action Plan approved by the Council pursuant to article 24. UN 1- يجوز للأعضاء وللأمين التنفيذي تقديم مقترحات بالأنشطة التمهيدية للمشاريع وبالمشاريع التي تسهم في تحقيق أهداف هذا الاتفاق وفي واحد أو أكثر من مجالات العمل ذات الأولوية أو البرامج المواضيعية المحددة في خطة العمل التي يعتمدها المجلس عملاً بالمادة 24.
    They also shared their plans for achieving the targets set out in the Plan of Action for the 10-year review of implementation of the outcomes of the Summit, which provided Summit stakeholders with both guidance and a vision for the way beyond 2015. UN وقدموا أيضا معلومات عن خططهم الخاصة بتحقيق الأهداف المحددة في خطة العمل المتعلقة بالاستعراض العشري لتنفيذ نتائج القمة، التي توفر لأصحاب المصلحة في القمة كلا من التوجيه والرؤية لما بعد عام 2015.
    The goals set out in the Plan of Action were ambitious, and Parties would need to work in a determined and focused manner to meet the challenges ahead. UN وأضاف أن الأهداف المحددة في خطة العمل طموحة وأنه يتعين على الأطراف أن تعمل بطريقة تتسم بالتصميم والتركيز بغية مواجهة التحديات القادمة.
    Progress was made in all 34 areas outlined in the Action Plan. UN وقد جرى إحراز تقدم في جميع المجالات الـ 34 المحددة في خطة العمل.
    3. The Co-Chairs recalled the decision adopted by Parties at the nineteenth session of the Conference of the Parties (COP) to accelerate the development of the 2015 agreement and activities under the workplan on enhancing mitigation ambition. UN ٣- وذكّر الرئيسان بالقرار الذي اعتمده الأطراف في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف من أجل تعجيل بلورة اتفاق عام 2015 وتنفيذ الأنشطة المحددة في خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف().
    From the above presentation, it follows that important progress has been made in the directions set forth in the Plan of Action. UN ٣٩٤ - مما تقدم أعلاه، يستنتج أنه قد تم إحراز تقدم هام في الاتجاهات المحددة في خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus